Quantcast
Channel: خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين :: نسخه کامل
Viewing all 68071 articles
Browse latest View live

57 عنوان کتاب سهم اندک «شیخ مفید» از آثار مولفان پس از انقلاب اسلامی/ سال 1392 رکوردار تولید آثار در دهه اخیر

$
0
0
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- مُحمّد بن مُحمّد بن نَعمان ملقب به «شیخ مُفید» و معروف به «ابن المعلّم» فقیه و متکلم و از علمای برجسته شیعه سده چهارم هجری قمری است. وی استاد «شیخ طوسی» و «سید مرتضی علم‌الهدی» به‌شمار می‌رفت. شیخ مفید فقیه و کلامی شیعی بود که بسیار در علم کلام تبحر داشت و مکتب کلامی شیعه در عصر او به اوج کمال رسید. وی در مناظرات دینی مهارت خاصی داشت و مناظراتش با «قاضی عبدالجبار» رئیس فرقه معتزله بغداد و «قاضی ابوبکر باقلانی» رئیس اشاعره معروف است. شیخ طوسی درباره شیخ مفید در «الفهرست» می‌نویسد: «محمد بن محمد بن نعمان، معروف به ابن المعلم (ابوالعلی معری این لقب را به وی داده)، از متکلمان امامیه است. در عصر خویش ریاست و مرجعیت شیعه به او منتهی شد. در فقه و کلام بر هر کس دیگر مقدم بود. حافظه خوب و ذهن دقیق داشت و در پاسخ به سؤالات حاضرجواب بود. او بیش از ۲۰۰ جلد کتاب کوچک و بزرگ دارد.» اطلاعات کتابشناسی موسسه خانه کتاب نشان می‌دهد، ناشران و پژوهشگران در سال‌های پس از انقلاب اسلامی (1357 تا کنون) 57 عنوان کتاب از آثار شیخ مفید، فقیه برجسته شیعی مذهب ایرانی را ترجمه یا آثاری را درباره وی نوشته‌اند. 37 عنوان از این آثار به چاپ نخست رسیده و 20 کتاب نیز به مرحله تجدید چاپ رسیده‌ است. 22 اثر از سوی پژوهشگران درباره شیخ مفید تالیف و 35 اثر نیز از رساله‌ این فقیه به فارسی ترجمه شده است. ناشران تهرانی 32 عنوان کتاب با موضوع «شیخ مفید» و ناشران شهرستانی نیز 25 اثر روانه بازار کتاب‌های فلسفه اسلامی کرده‌اند. اطلاعات کتابشناسی موسسه خانه کتاب نشان می‌دهد، تنها سه عنوان کتاب با موضوع «شیخ مفید» در سال‌جاری منتشر شده است. بانک اطلاعات کتابشناسی موسسه خانه کتاب نشان می‌دهد، در یک دهه اخیر (از سال 1384 تا 1394) بیشترین سهم تولید کتاب با موضوع «شیخ مفید» در سال 1392 با انتشار 10 عنوان کتاب و کمترین تولید کتاب در سال 1385 با هیچ تولید اثر مکتوب همراه بوده است. در ادامه عناوین آثار تولید شده با موضوع «شیخ مفید» آمده است: • المناظرات: مناظرات شيخ مفيد با علماي اهل تسنن محمدبن‌محمد مفيد ؛ گردآورنده:سيدمرتضي علم‌الهدي ؛ به‌اهتمام:احمد بانپور - استوار - 608 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 250000 ريال.     • ترجمه فارسي همراه با متن عربي امالي شيخ مفيد (ره) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:عبدالرحيم عقيقي‌بخشايشي - نويد اسلام - 488 صفحه - وزيري (سلفون) - چاپ 3 سال 1394 - 2000 نسخه - 160000 ريال.     • امالي شيخ مفيد محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:طه طرزي - آدينه سبز - 448 صفحه - وزيري (سلفون) - چاپ 2 سال 1394 - 3000 نسخه - 200000 ريال.     • جنگ جمل: علل پيدايش، روند شكل‌گيري و سير تاريخي، برگزيده كتاب الجمل تاليف شيخ مفيد (ره) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:محمدحسين خورشيدي - مجمع ذخائر اسلامي - 196 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1393 - 300 نسخه - 120000 ريال.     • ترجمه و متن امالي شيخ مفيد محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:حسين استادولي ؛ مصحح:علي‌اكبر غفاري - بنياد پژوهشهاي اسلامي آستان قدس رضوي - 424 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 2 سال 1393 - 1000 نسخه - 128000 ريال.     • مناظرات يا بحث‌هاي كلامي شيخ مفيد (دفاع از تشيع) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:آقاجمال خوانساري - تك‌تاج - 442 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1393 - 500 نسخه - 235000 ريال.     • المسائل السرويه: پاسخ شيخ مفيد (ره) به پرسشهاي ديني مردم ساري (مربوط به قرن چهارم) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:حسن مبيني - عصر ماندگار - 112 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1393 - 1000 نسخه - 120000 ريال.     • بحث‌هاي كلامي شيخ مفيد: دفاع از تشيع محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:آقاجمال خوانساري - برگا - 516 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1392 - 600 نسخه - 258000 ريال.     • انيس الزائر: زيارت اين كتاب براساس كتاب‌هاي كامل الزيارات ابن قولويه، المزار شيخ مفيد مصباح المتهجد شيخ طوسي به ضميمه‌ي گزيده‌اي از سخنراني استاد گرا زهره بروجردي - شرب طهور - 184 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1392 - 5000 نسخه - 80000 ريال.     • ترجمه ارشاد شيخ مفيد: سيره ائمه اطهار (ع) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:سيدحسن موسوي‌مجاب - سرور - 640 صفحه - وزيري (سلفون) - چاپ 3 سال 1392 - 2000 نسخه - 225000 ريال.     • دفاع از حريم تشيع: ترجمه‌ي كتاب "الفصول المختاره من العيون و المحاسن" شيخ مفيد (ره) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:محمدبن‌حسين آقاجمال‌خوانساري - درياي معرفت - 442 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1392 - 500 نسخه - 220000 ريال.     • دفاع از تشيع (ترجمه الفصول المختاره): مناظرات يا بحث‌هاي كلامي شيخ مفيد محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:محمدبن‌حسين آقاجمال‌خوانساري - دينا - 442 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1392 - 500 نسخه - 230000 ريال.     • امالي شيخ مفيد محمدبن‌علي ابن‌بابويه ؛ مترجم:حسين عابدي - آدينه سبز - 666 صفحه - جلد 1 - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1392 - 3000 نسخه.     • امالي شيخ مفيد محمدبن‌علي ابن‌بابويه ؛ مترجم:حسين عابدي - آدينه سبز - 650 صفحه - جلد 2 - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1392 - 3000 نسخه.     • شيخ مفيد و تاريخ‌نگاري قاسم خانجاني ؛ ويراستار:سعيدرضا علي‌عسكري - پژوهشگاه حوزه و دانشگاه - 302 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1392 - 1000 نسخه - 78000 ريال.     • دفاع از تشيع (ترجمه الفصول المختاره) مناظرات يا بحث‌هاي كلامي شيخ مفيد مترجم:محمدبن‌حسين آقاجمال‌خوانساري - برهان صادق - 442 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1392 - 500 نسخه - 225000 ريال.     • دفاع از تشيع (ترجمه الفصول المختاره) مناظرات يا بحث‌هاي كلامي شيخ مفيد مترجم:محمدبن‌حسين آقاجمال‌خوانساري - نور محبت - 442 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1392 - 500 نسخه - 220000 ريال.     • شيخ مفيد علي‌اكبر ولايتي ؛ زيرنظر:سجاد محمدي - اميركبير، كتابهاي جيبي - 304 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1391 - 2000 نسخه.     • زينه الارشاد: حواشي سلطان الموحدين آقا سيدعلي قاضي بر الارشاد شيخ مفيد علي صدرايي‌خويي - نور ولايت - 368 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1391 - 1200 نسخه.     • امالي شيخ مفيد محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:طه طرزي - آدينه سبز - 450 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1391 - 3000 نسخه - 120000 ريال.     • ترجمه ارشاد شيخ مفيد: سيره ائمه اطهار (ع) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:سيدحسن موسوي‌مجاب - سرور - 640 صفحه - وزيري (سلفون) - چاپ 2 سال 1390 - 1500 نسخه - 125000 ريال.     • شيخ مفيد: معلم امت احمد لقماني - بهشت بينش - 144 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1390 - 3000 نسخه - 25000 ريال.     • ترجمه فارسي همراه با متن عربي امالي شيخ مفيد (ره) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:عبدالرحيم عقيقي‌بخشايشي - نويد اسلام - 488 صفحه - وزيري (سلفون) - چاپ 2 سال 1390 - 1000 نسخه.     • انديشه سياسي شيخ مفيد و ابوالصلاح حلبي علي خالقي - موسسه بوستان كتاب - 156 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 3 سال 1390 - 500 نسخه - 33000 ريال.     • در محضر مفيد: ترجمه چهار مقاله از شيخ مفيد مترجم:رضا جليلي - مستجار - 194 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1390 - 3000 نسخه - 30000 ريال.     • در محضر مفيد: ترجمه چهار مقاله از شيخ مفيد مترجم:رضا جليلي - موسسه انتشاراتي لاهوت - 192 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1390 - 3000 نسخه - 30000 ريال.     • اوائل المقالات في المذاهب و المختارات (اوج آراء كلامي شيخ مفيد) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:طاهره عظيم‌زاده‌طهراني ؛ مترجم:صديقه اشرف - سخن‌ گستر،دانشگاه آزاد اسلامي (مشهد)، معاونت پژوهشي - 120 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1390 - 1000 نسخه - 27000 ريال.     • شيعه از نگاه شيخ مفيد محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:سجاد واعظي ؛ ويراستار:سهند صادقي‌بهمني - آذينه ‌گل‌مهر - 160 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1390 - 2000 نسخه - 32000 ريال.     • مدافع حريم تشيع (مروري بر زندگي و آثار شيخ مفيد) قاسمعلي كوچناني - همشهري - 226 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1389 - 2000 نسخه - 38000 ريال.     • ترجمه فارسي همراه با متن عربي امالي شيخ مفيد (ره) محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:عبدالرحيم عقيقي‌بخشايشي - نويد اسلام - 488 صفحه - وزيري (سلفون) - چاپ 1 سال 1389 - 3000 نسخه - 80000 ريال.     • اعتقادات صدوق به ضميمه حواشي شيخ مفيد محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:محمدعلي قلعه‌كهنه‌اي - راه علم - 176 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 4 سال 1389 - 3000 نسخه - 22000 ريال.     • انديشه سياسي شيخ مفيد و ابوالصلاح حلبي علي خالقي - موسسه بوستان كتاب - 158 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 2 سال 1389 - 800 نسخه - 33000 ريال.     • مجموعه آثار شيخ صدوق: اعتقادات و تصحيح الاعتقاد شيخ مفيد فضائل الشيعه، صفات الشيعه محمدبن‌علي ابن‌بابويه ؛ مترجم:حامد فدوي‌اردستاني - مجلسي - 320 صفحه - رقعي (سلفون) - چاپ 2 سال 1389 - 500 نسخه - 40000 ريال.     • مجموعه آثار شيخ صدوق: اعتقادات و تصحيح الاعتقاد شيخ مفيد فضائل الشيعه، صفات الشيعه محمدبن‌علي ابن‌بابويه ؛ مترجم:حامد فدوي‌اردستاني - مجلسي - 320 صفحه - رقعي (سلفون) - چاپ 3 سال 1389 - 500 نسخه - 40000 ريال.     • مقتل سيدالشهداء عليه‌السلام: ترجمه فصل مربوط به امام حسين عليه‌السلام از كتاب الارشاد شيخ مفيد مترجم:صادق برزگربفرويي - امين‌الله - 240 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1388 - 2000 نسخه - 18000 ريال.     • ترجمه ارشاد شيخ مفيد: سيره ائمه اطهار عليهم اسلام محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:سيدحسن موسوي‌مجاب - سرور - 642 صفحه - وزيري (سلفون) - چاپ 1 سال 1388 - 3000 نسخه - 80000 ريال.     • اعتقادات صدوق به ضميمه حواشي شيخ مفيد محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:محمدعلي قلعه‌كهنه‌اي - راه علم - 176 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 3 سال 1388 - 1000 نسخه - 22000 ريال.     • انديشه سياسي شيخ مفيد و ابوالصلاح حلبي علي خالقي - موسسه بوستان كتاب - 156 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1388 - 1200 نسخه - 32000 ريال.     • روشنگري درباره امامت شيخ مفيد رحمه‌الله مترجم:محمدرضا عطايي - دارالكتب الاسلاميه - 232 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1387 - 3000 نسخه.     • اعتقادات صدوق به ضميمه حواشي شيخ مفيد محمدبن‌محمد مفيد ؛ مترجم:محمدعلي قلعه‌كهنه‌اي - راه علم - 176 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 2 سال 1387 - 500 نسخه - 22000 ريال.     • نظام سياسي و دولت مطلوب در انديشه سياسي شيخ مفيد، سيد مرتضي و شيخ طوسي علي خالقي ؛ محمود شفيعي ؛ سيدمحمدرضا موسويان - مركز اسناد انقلاب اسلامي - 240 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1386 - 1500 نسخه - 16000 ريال.     • در بوته نقد: شيخ مفيد و بررسي "اعتقادات شيخ صدوق" غلامرضا رهنما - مهراوه عصر - 188 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1386 - 1000 نسخه - 17500 ريال.   • امام زمان (ع) و شيخ مفيد سيدجعفر رفيعي - ياران قائم (ع) - 150 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 5 سال 1386 - 5000 نسخه - 14000 ريال.     • پرسمان‌هاي كلامي: پنج رساله كوتاه كلامي از شيخ مفيد، فخرالمحققين، شيخ طوسي، سيد مرتضي به‌اهتمام:علي اوجبي - وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، سازمان چاپ و انتشارات - 176 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1386 - 1500 نسخه.     • شيخ مفيد: معلم امت احمد لقماني - شركت چاپ و نشر بين‌الملل - 148 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 2 سال 1384 - 3000 نسخه - 8500 ريال.     • مصابيح الهدي در زندگاني سيدالشهداء (ع): دوازده سخنراني با تمام مقتل ارشاد شيخ مفيد رحمه‌الله عباس حاجياني‌دشتي - موعود اسلام - 312 صفحه - رقعي (گالينگور) - چاپ 1 سال 1383 - 3000 نسخه - 18000 ريال.     • شيخ مفيد: معلم امت احمد لقماني - شركت چاپ و نشر بين‌الملل - 148 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1382 - 3000 نسخه - 6000 ريال.     • زندگي و زيارت مختصر چهارده معصوم (ع) (گزيده مقنعه شيخ مفيد) گردآورنده:محمدباقر احمدي - ارم - 160 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1380.     • شيخ مفيد (ره) پرچم‌دار آزادي انديشه جعفرمرتضي عاملي ؛ مترجم:محمد سپهري - بوستان كتاب قم - 136 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 2 سال 1380 - 2000 نسخه - 6000 ريال.     • امام زمان (ع) و شيخ مفيد سيدجعفر رفيعي - ياران قائم (ع) - 152 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 3 سال 1379 - 5000 نسخه - 5500 ريال.     • امام زمان (ع) و شيخ مفيد سيدجعفر رفيعي - ياران قائم (ع) - 152 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 2 سال 1378 - 5000 نسخه - 5500 ريال.     • امام زمان (عج) و شيخ مفيد سيدجعفر رفيعي - ياران قائم (ع) - 152 صفحه - رقعي (شوميز) - 3000 نسخه - 5500 ريال.     • انديشه‌هاي كلامي شيخ مفيد ماتين مك‌درموت ؛ مترجم:احمد آرام - دانشگاه تهران - 600 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 2 سال 1372 - 3000 نسخه - 3550 ريال.     • فهرست آثار خطي شيخ مفيد در كتابخانه آيت‌ا... العظمي‌مرعشي نجفي رضا مختاري ؛ سيدحسين شفيعي - كتابخانه حضرت آيت‌الله العظمي مرعشي - 154 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1372 - 1000 نسخه - 1500 ريال.     • معرفي آثار موجود مرحوم شيخ مفيد گردآورنده:مهدي صباحي - كنگره هزاره شيخ مفيد - 176 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1372 - 1000 نسخه.     • مبارزه براي آزادي بيان و عقيده در عصر شيخ مفيد سيد جعفر مرتضي‌عاملي ؛ مترجم:محمد سپهري - حوزه علميه قم، دفتر تبليغات اسلامي - 195 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 1 سال 1372 - 3000 نسخه - 1000 ريال.     • انديشه‌هاي كلامي شيخ مفيد مارتين مكدرموت ؛ مترجم:احمد آرام - موسسه مطالعات اسلامي دانشگاه مك گيل (شعبه تهران) - 606 صفحه - وزيري - چاپ 1 سال 1363 - 2000 نسخه - 1100 ريال.

تاریخ علم در انتظار مؤلفان مسلمان/ یادداشت جعفر آقایانی‌چاوشی

$
0
0
خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) ـ دکتر جعفر آقایانی‌چاوشی: آشنایی با تاریخ علوم و به‌ویژه تاریخ علوم اسلامی برای ما ایرانیان بسیار ضروری است، زیرا غفلت چندین ساله از این رشته موجب شده تا غربیان، تاریخ علم تحریف شده‌ای برای ما بنویسند. آنان با این‌کار نه تنها در استثمار ممالک اسلامی بهره بردند، بلکه بی‌هویتی و عقده حقارت را برای شرقیان به ارمغان آوردند. مگر نه این است که علم و تمدن هر ملتی، هویت آن ملت محسوب می‌شود؟! و مگر نه این است که به پشتوانه همین هویت است که افراد یک ملت می‌توانند به خودباوری برسند و به تبع آن از گزند دسیسه‌های بیگانگان مصون شوند؟! اهمیت تاریخ علم به همین جا ختم نمی‌شود، زیرا از این رشته می‌توان در آموزش علوم نیز سود جست. حقیقت این است که تاریخ هر علمی هرگاه به موازات آن علم تدریس شود، به نهادینه کردن آن علم در ذهن کمک فراوان می‌کند،چون به شاگردان این امکان را می‌دهد تا از قدرت تخیّل و حافظه به نحو مطلوبی بهره ببرند و در نتیجه ساختار ذهنی خود را سامان دهند. متاسفانه تاریخ علم در ایران خیلی دیر پاگرفت. امروز نیز نه تنها در دبیرستان‌های ایران به تاریخ علم توجه نمی‌شود، بلکه این رشته در دانشگاه‌ها و مدارس عالی نیز چندان فعال نیست. علت این امر را باید در کمبود استاد، فقدان کتاب‌های مهم تاریخ علم به زبان فارسی و غیره جستجو کرد. از تأسیس پژوهشکده تاریخ علم دانشگاه تهران و نیز گروه تاریخ علم پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی زمان زیادی نمی‌گذرد و باید انتظار کشید تا فارغ‌التحصیلان این دو مؤسسه کارهای جدیدی در راه فعال‌سازی و پیشرفت این رشته داشته باشند. بنابراین فقدان استادان زبده و متخصص در تاریخ نجوم، فیزیک، ریاضیات و خلاصه تاریخ پزشکی یکی از آسیب‌های تاریخ علم در ایران است. از این آسیب که بگذریم هنوز کتاب‌های لازم که شامل تحقیقات پژوهشگران متأخر در تاریخ علوم اسلامی باشند، به زبان فارسی وجود ندارند؛ کتاب‌های موجود به این زبان عمری بیش از نیم قرن دارند و با کمال تعجب بعضی از همین کتاب‌ها به‌وسیله مدرسان جوان تدریس می‌شوند؛ یعنی استاد و یا مدرس از خود چیزی ندارد تا جایگزین آن‌ها کند. بنابراین برای رونق بخشیدن به تاریخ علم در ایران باید مؤلفان مسلمان عموماً و ایرانیان به‌ویژه به تألیف کتاب در این‌باره روی آورند و کشفیات سال‌های اخیر مورخان علم را منعکس کنند. حال این سوال مطرح می‌شود که هرگاه کتاب و استاد هم‌رشته باشیم آیا برای تدریس تاریخ علم باید از روش خاصی پیروی کنیم؟ پاسخ مثبت است. برای این‌که تدریس تاریخ علم نتیجه‌های مطلوب بدهد، باید این تدریس روشمند باشد. متخصصان آموزش و پرورش روش‌هایی را پیشنهاد کرده‌اند که به اهم آن‌ها اشاره می‌کنم. یکی از روش‌ها روی این واقعیت تکیه می‌کند که شباهت‌هایی بین اندیشه‌های علمای گذشته و اندیشه‌های شاگردان وجود دارد؛ شباهت‌هایی که از شهود و تجارب زندگیِ روزمره و یا فعالیت‌های یادگیری حاصل شده است. معمولاً دانش‌آموزان درباره مکان کره زمین در فضا، ممکن است همان تصوری را داشته باشند که فلاسفه یونان باستان داشتند و زمین را مرکز عالم می‌دانستند. هرگاه این شاگردان از روند این اندیشه در بافت تاریخی آن آشنا شوند، با کج‌فهمی خود آشنا خواهند شد. در روش دیگر اساس کار بر تعارض آرای شاگردان گذاشته شده است. می‌دانیم که تاریخ علم شامل بحث‌های چالش‌برانگیز و مجادلات علمی است که مابین دانشمندان گذشته روی داده است تا از ورای آن‌ها، نظریه‌ای علمی مورد توافق طرفین حاصل آید. بنابراین پاسخ‌های دانشمندان پیشین می‌توانند در رفع تعارضات شاگردان امروزی نیز مثمرثمر شوند. علاوه بر دو روش فوق، می‌دانیم که برخی دانش‌آموزان به محض یک شکست در دوران تحصیلی، سرخورده می‌شوند و ترک تحصیل می‌کنند اما تاریخ علم که بازگوکننده شکست‌ها و پیروزی‌های نوابغ علمی است، اگر به خوبی تدریس شود، به شاگردان می‌فهماند که نوابغ علوم همانند آن‌ها انسان‌های عادی بوده‌اند که در طول فعالیت خود بارها مزه تلخ شکست را چشیده و با این‌حال دست از فعالیت برنداشته‌اند و تا پیروزی نهایی راه خود را پیموده‌اند.

محمدی: تاتارستان در تمدن ایرانی به معنای مغول است/ میری: نیازمند بازخوانی مفهوم تاتار هستیم

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست نقد و بررسی کتاب «ایران فرهنگی: فرصت‌ها و چالش‌های ایران در تاتارستان» تالیف سید جواد میری یکشنبه 8 آذرماه با حضور نویسنده کتاب و رحیم محمدی، عضو هیات علمی جامعه‌شناسی دانشگاه امام حسین (ع) در سالن اجتماعات انجمن جامعه‌شناسی ایران برگزار شد. میری در ابتدای این نشست درباره کتاب خود توضیحاتی ارائه داد و گفت: ممکن است که این کتاب را در حوزه مطالعات منطقه‌ای قلمداد کنید با این وجود باید گفت که کتاب عامدانه می‌خواهد موضوعی را مطرح کند تا موضع و مقاممان را در دنیای معاصر بشناسیم. ما تا نتوانیم نسبتمان را مفهوم‌سازی کنیم دچار وضعیت بغرنجی خواهیم شد. درک بهتر از یک منطقه مطالعاتی با سفر امکانپذیر می‌شود وی با اشاره به اینکه یکی از ایرادهایی که نویسندگان ما دارند این است که هیچکدام در کارهایی که انجام می‌دهند به نقاط مورد مطالعه خود مانند روسیه و آذربایجان  سفر نکرده‌اند، افزود: این محققان چون فضا را ندیده‌اند معادلاتی را برای ما ترسیم می‌کنند که مطابق با مکاتب موجود فلسفی مانند رئالیسم است اما زمانی که شما به یک منطقه سفر می‌کنید درباره آنها را با خودتان بهتر می‌فهمید. وی به منطقه تاتارستان و ویژگی‌های آن اشاره کرد و افزود: درباره این منطقه دو نکته مطرح است، یکی تاتارستان تاریخی است که از نظر جغرافیایی از حوالی دریای خزر تا 600 کیلومتری مسکو و... را تشکیل می‌دهد و می‌توان گفت روسیه و کشورهای اقماری آن به گونه‌ای حراج‌گزار قوم تاتار بوده‌اند اما تاتارستان کنونی حدود 600 کیلومتر از مسکو فاصله دارد و کشوری کوچک است. معمولاً افراد زیادی در این حوزه تحقیق کرده‌اند اما جالب است که روس‌ها هیچ وقت حضور خود را به صورت استعماری در آنجا محسوب نمی‌کردند گرچه واقعیت امر این است که خود تاتارها معتقدند که مستعمره شده‌اند. دانشگاه‌ها اجازه تحقیقات میدانی به استادان نمی‌دهند این استاد جامعه‌شناسی با بیان اینکه متاسفانه در ایران تنها کتابی که به صورت ویژه درباره تاتارستان نوشته شده کتابی از رحیم رئیس‌نیا است، اظهار کرد: تا جایی که من از این کتاب فهمیده‌ام کار میدانی در آن انجام نشده و اساس مطالعات میدانی در این زمینه بسیار کم صورت گرفته است و محققان ایرانی بیشتر متکی بر مطالعات غربی‌ها یا روس‌ها به سراغ این منطقه رفتند، بنابراین اگر بتوان این فضا را شکست و به این مناطق رفت نسبت ما با آنها بهتر درک می‌شود. عضو هیات علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی افزود: اینکه ما نمی‌توانیم به این مباحث ورود پیدا کنیم بخشی زاییده ساختار پژوهشگاه‌ها و دانشگاه‌های ایران است که به پژوهشگران و استادانشان اجازه نمی‌دهند که خودشان را با این مسائل درگیر کنند و معتقدند که استادان باید در کتابخانه‌ها به‌دنبال منابع و مأخذ بگردند تا اینکه کار میدانی بکنند. مفهوم ایران فرهنگی ارزش بیشتری به کتاب بخشید رحیم محمدی، عضو هیات علمی دانشگاه امام حسین(ع) نیز در ادامه این نشست با بیان اینکه کتاب بیشتر محصول مشاهدات نویسنده است که در سال 2009 تا 2012 در تاتارستان به تحقیق و تفحص پرداخته گفت: کتاب «ایران فرهنگی: فرصت‌ها و چالش‌های ایران در تاتارستان» از پنج فصل و یک دیباچه تشکیل شده که رئیس کتابخانه تاتارستان آن را نوشته است و به کتاب ارزش بیشتری می‌بخشد اما آن چیزی که من را ترغیب کرد که کتاب را بخوانم مفهوم ایران فرهنگی بود. وی با اشاره به سابقه ایران فرهنگی افزود: این مفهوم سابقه طولانی دارد اما سوال این است که چرا این مفهوم پدید آمد؟ یکی از دلایلش این است که یک جور خودآگاهی است که در ایرانیان ایجاد می‌شود و سوالاتی از این دست که ما چه هستیم و کجا ایستاده‌ایم و نسبت‌مان با دنیا چگونه است. البته این مفهوم مقدار زیادی وجه حسرت خوردن هم دارد که یک زمانی ما برای خودمان کسی بوده‌ایم. محمدی ادامه داد: این مفهوم ما را به دو حوزه تمدنی ایران و تمدنی اسلام متصل می‌کند اما تاتارستان چه نسبتی در گذشته و حال ما با ایران بزرگ و تمدن ایرانی و ایران اسلامی و همچنین ایران کنونی دارد و اساسا در کجای این تمدن قرار می‌گیرد؟ این مدرس جامعه‌شناسی در پاسخ به این سوالات گفت: نویسنده کتاب سعی می‌کند که تاتارستان را در متن تمدن ایرانی قلمداد کند اما باید بگویم که تاتارستان هیچ وقت در متن ایران بزرگ و حتی تمدن اسلامی نبوده است هر چند در حوزه نفوذ فرهنگی ایران و در حاشیه بوده و بیشتر از متن تاثیر پذیرفته است. ما بدبینی تاریخی نسبت به مغول داریم این استاد دانشگاه امام حسین(ع) با بیان اینکه ما بدبینی تاریخی نسبت به تاتار و مغول داریم که شاید در تاریخ آن را به فتنه مغول هم تعبیر کنیم، یادآور شد: تاتار را در فرهنگ ایرانی به معنای مغول می‌شناسیم و مغول هم در فرهنگ ایرانی همه می‌دانیم به چه معنی است. نویسنده شاید عمداً نمی‌خواهد آن را ببیند و اینکه آن را نمی‌بیند، به راحتی تاتار را در متن می‌آورد و به آن نقش می‌دهد. بنابراین در بازسازی خودمان با تاتارستان باید به چند نکته دقت کنیم؛ اولاً اینکه تاتارستان در حاشیه ایران بوده نه در متن و دوم اینکه مغول با ویرانگری و یغما در ذهنمان همراه است. وی تاکید کرد: اما اگر از سوی دیگر به ایران فرهنگی فکر کنیم به صورت غیرمستقیم می‌توان از نویسنده دریافت کرد که این قلمرو بزرگ را جزو ایران فرهنگی می‌دانسته است. ایران فرهنگی را ما در سه زمینه می‌توانیم تصور کنیم؛ یک شاخصه آن زبان‌های ایرانی است که نویسنده می‌تواند در این زمینه بگوید یکی از مهمترین شاخصه‌ها و مواد تاتارستان این است که از زبان‌های ایرانی محسوب می‌شود، اما اینکه زبان مغولی و یا ترکی تاتاری را جزو زبان‌های ایرانی قلمداد کنیم کسی مانند فردوسی آن را از زبان‌های ایرانی به شمار نمی‌آورد. به گفته محمدی، ایرانیان برخلاف غربیان که جهان‌بینی و جهان‌شناسی خود را در قالب رمان بیان می‌کنند، جهان‌بینی در شعر و ادب فارسی برای آن‌ها بیشتر نمود دارد. وی با بیان اینکه شاخصه دیگر ایران فرهنگی شهر ایرانی است، گفت: ایران جامعه شهربنیاد بوده است؛ اکنون رسم است که می‌گویند ایران ایلیاتی بوده در صورتی که فرهنگ و تمدن ایران یک فرهنگ شهربنیاد بوده است و اساساً مدنیت در شهر ساخته می‌شود. ایرانیان نخستین اقوامی بودند که شهر را ساختند اگر چه ما دهقانی و سیستم ایلیاتی را هم به صورت مهم داریم. متاسفانه نویسنده تکلیفش را با این مفهوم مشخص نمی‌کند که اگر تاتارستان بخشی از فرهنگ ایرانی است، شهر و مدنیت ایرانی در آنجا چگونه است؟ اینکه ما فرهنگ ایران را به ده و قبیله تقلیل بدهیم نشانه‌ای از عدم شناخت ما از تاریخ ایران است. بی‌توجهی نویسنده به جامعه‌شناسی و مردم‌نگاری تاتارستان وی با اشاره به اینکه شاخصه دیگر ساختار ایرانی حضور و نفوذ نهادهایی مانند دین است که در این کتاب خوب نشان داده می‌شود، افزود: در ایران فرهنگی این نهادها جدی هستند. از سوی دیگر نویسنده توفیق زیادی در جامعه‌شناسی و مردم‌نگاری تاتارستان نمی‌یابد و بیشتر به سمت وقایع‌نگاری می‌رود. همچنین دراین کتاب به سیاست نگاری می‌پردازد. یعنی وضعیت دولت برای نویسنده مهم بوده و به همین دلیل وقایع مهمی که در سرنوشت تاتارستان مهم بوده را می‌نویسد بنابراین تاریخ تاتارستان را به سمت استقلال و سرکوب تقلیل می‌دهد، یعنی تاریخ تاتارستان را بیشتر در چرخه سرکوب و استقلال‌خواهی می‌بیند. این استاد جامعه‌شناسی با بیان اینکه بحث دیگر نویسنده مشاهده دین در تاتارستان است، عنوان کرد: وی دین را در تاتارستان به سه نحوه دین سنتی، دین دولتی و دین جدیدالظهور بیان می‌کند. دین سنتی را به صوفیان و دو فرقه نقشبندیه و صوفیه تقسیم می‌کند که بنیانگذار هر دوی آنها ایرانی هستند و سعی کرده است حلقه‌های آن‌ها را بشناسد. همچنین بحث ظهور و تجدید حیات اسلام و روشنفکران اسلام را در این قسمت بیان می‌کند، در واقع این‌ها همه وقایعی هستند که برای نویسنده مهم بوده است اما سوال اینجاست که تاتارها چه نسبت جدیدی با غرب و اسلام دارند. وی گفت: در اینجا سه‌گانه اسلام، غرب و تاتارستان مطرح است چنانچه در ایران سه‌گانه غرب، ایران و اسلام مطرح است و این همواره به دلیل آن بوده که می‌خواستیم نسبتمان را با غرب تعریف کنیم حتی انقلاب مشروطه و انقلاب اسلامی می‌خواسته‌اند این نسبت را توضیح بدهند. پدیده دیگری که نویسنده درباره دین بحث می‌کند فرقه‌های نوظهور دینی است. نویسنده به نوعی به وهابیت می‌پردازد و سعی کرده بیشتر آنها را توضیح دهد و حضور وهابیت را در تاتارستان نشان دهد. محمدی ادامه داد: آخربن بحث کتاب نیز به تاریخ تاتارستان برمی‌گردد که به دوره‌های ماقبل تزار، دوره کمونیست‌ها و بعد از کمونیست‌ها تقسیم می‌شود. دوره تزار دوره شکوفایی تاتارستان است. بعد از کمونیسم مرحله‌ای از استقلال‌طلبی پیش می‌آید که دولت مرکزی روسیه این اجازه را نمی‌دهد. در دوره پسا کمونیسم نیز نفوذ کشورهای خارجی در این منطقه مهم بوده است. نویسنده در اینجا تعصبش را بیشتر نشان داده و می‌گوید ما با توجه به اینکه مشترکات زیاد فرهنگی با تاتارستان داریم چرا حضورمان در آنجا کمتر از ترکیه و عربستان است؟ وی یادآور شد: نویسنده می‌گوید یکی از دلایل مهمی که داعش از این مناطق نیروهای زیادی جذب می‌کند روحانیون وهابی است که در این منطقه تبلیغ زیای کرده‌اند. تاسف‌هایی که می‌خورم زاییده نگاه استراتژی نگاری است میری نیز در ادامه این نشست به برخی از انتقادها پاسخ داد و گفت: نوع نگاهی که محمدی به آن استراتژی‌نگاری گفت در کتاب‌های دیگر من هم بوده که شاید من از آن بی‌اطلاع بودم و شاید تاسف‌هایی که می‌خورم زاییده همین نگاه استراتژی‌نگاری بوده است. وی همچنین تاکید کرد: من فکر می‌کنم تاریخ‌نگاران ما سبک و نگاهمان را به تاریخ مشخص کرده‌اند و خلط‌هایی درباره خود مفهوم تاتار ایجاد کرده‌اند چون اساساً مفهوم تاتار نیازمند بازخوانی است و ما می‌توانیم بار دیگر این مفهوم را بررسی کنیم. بخش پایانی این نشست به پرسش و پاسخ حاضران اختصاص داشت.

عقیقی‌بخشایشی: «امالی» شیخ مفید کتابی ناشناخته است/ نیازمند موسوعه کامل عربی - فارسی از شیخ مفید هستیم

$
0
0
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- «امالی» عنوان کتابی از شیخ مفید است که نخستین‌‌بار از سوی مرحوم آیت‌الله عبدالرحیم عقیقی بخشایشی ترجمه و به دو زبان عربی و فارسی منتشر شده است. این کتاب نخستین بار در سال 1390 منتشر شده و امسال چهارمین چاپ خود را تجربه کرده است.   حمیدرضا عقیقی بخشایشی، فرزند مرحوم آیت‌الله عبدالرحیم عقیقی بخشایشی، به مناسبت روز بزرگداشت شیخ مفید درباره چگونگی ترجمه و نشر این کتاب گفت: «امالی» جزو فراموش‌شده‌ترین کتاب‌های شیخ مفید است. این کتاب دربردارنده موضوعات مختلفی است که شیخ مفید درباره آنها نظرات خود را اعلام و آنها را امضا کرده است.   مدیر مسئول انتشارات «نوید اسلام» با بیان این که «امالی» نخستین‌بار از سوی مرحوم آیت‌الله بخشایشی، با دو متن عربی و فارسی ترجمه و منتشر شده است، اظهار کرد: برخی عقیده داشتند، این کتاب در مشهد نیز ترجمه شده که البته تا به امروز این کتاب به دست ما نرسیده است.   وی با اشاره به ترجمه «امالی» در سال‌های گذشته گفت: در آن زمان، این کتاب تنها به زبان فارسی ترجمه و چاپ شده بود، اما مرحوم پدرم، با صرف وقت بسیار و رویت نسخه‌های قدیمی رساله «امالی» و تطابق متون آن متنی منقح از نسخه تهیه و ترجمه فارسی آن را نیز به کتاب اضافه کرد.   تطابق متن کتاب حاضر با نسخه‌های قدیمی عقیقی‌بخشایشی ادامه داد: متن عربی «امالی» به کرات در بیروت و ایران به چاپ رسیده است و مرحوم بخشایشی پس از تطابق متون عربی در مدت زمان یکسال، آن را نخستین‌بار در 1390، به چاپ رساند. برخی از نسخه‌های عربی از کتابخانه‌ها مانند کتابخانه آیت‌الله مرعشی تهیه شد.   وی با تاکید بر این‌که مجموعه آثار شیخ مفید در 18 جلد منتشر شده است، گفت: برخی از آثار شیخ مفید به صورت تک تک ترجمه و منتشر شده است اما پژوهشگران و علاقه‌مندان حوزه دین و اندیشه به شدت نیازمند موسوعه کامل عربی – فارسی شیخ مفید هستند.   عقیقی‌بخشایشی به انتشار کتابی با عنوان «الاقتصاد» اثر شیخ مفید با ترجمه مرحوم آیت‌الله بخشایشی نیز پرداخت و گفت: مرحوم آیت‌الله بخشایشی دارای 170 کتاب تالیفی بود و بخشی از وقت خود را صرف تصحیح رساله‌های شیخ مفید کرد.   زندگی و آثار آیت‌الله بخشایشی در یک نگاه مرحوم آیت‌الله عبدالرحیم عقیقی‌بخشایشی، دروس عالیه فلسفه و حکمت و فقه را از محضر استادانی چون مرحوم علامه طباطبایی (ره) و معلم شهید مرتضی مطهری و آیت‌الله سلطانى آموخت و اصول فقه را از محضر امام خمینی (ره) و خارج فقه را از محضر آیت‌الله العظمی گلپایگانی و برخی دیگر از مراجع معروف و نیز دروس اخلاق و معارف عالیه را، از محضر آیت‌الله العظمی آخوند ملاعلی معصومی همدانى، کسب کرد، و از محضر ایشان موفق به اجازه روایتی در مسیر اجازات حاج آقا بزرگ تهرانی شد. همزمان با تحصیلات حوزوى، در دروس دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران، شاخه فقه و مبانی حقوق اسلامى و دروس «دارالتبلیغ اسلامی» قم شرکت کرد، تا در سال 1391 ه.ق (1349 ه.ش) موفق به دریافت لیسانس از دانشگاه تهران و پایان‌نامه تحصیلی از این موسسه اسلامی شود. در سال 1350 به عضویت هیات تحریریه نخستین مجله اسلامی حوزه علمیه قم، «درس‌هایی از مکتب اسلام» برگزیده شد و مقالات مختلفی در زمینه‌های اجتماعى و فرهنگی و اخلاقی منتشر کرد. محصول این همکارى، پدید آمدن خمیر مایه آثار چاپی متعددی است که تعداد آنها، هم اکنون بیش از 110 جلد می‌شود. برخی از آثار مرحوم آیت‌الله عقیقی بخشایشی، به زبان‌های زنده جهان، مانند انگلیسى، عربى، فرانسه، اردو و ترکی نیز ترجمه و منتشر شده‌اند. او در تعدادی از کنگره‌های بزرگ علمی و ادبی شرکت کرده و مقالاتی را ارائه کرد که از آن میان «کنگره عاشورا»، کنگره «اوحد‌الدین مراغه‌ای» و کنگره «شیخ شهاب‌الدین اهری» را می‌توان نام برد.

دومین «پایتخت کتاب ایران» میهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران می‌شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ستاد اطلاع‌رسانی جشنواره «پایتخت کتاب ایران» علی‌اکبر اشعری با اعلام این خبر اظهار کرد: طبق مصوبه شورای سیاستگذاری بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، در این نمایشگاه که در اردیبهشت ماه سال 1395 برگزار خواهد شد، دومین «پایتخت کتاب ایران» به عنوان میهمان ویژه بخش داخلی و «روسیه» و «دوشنبه» به عنوان میهمان‌های بخش خارجی حضور خواهند داشت. وی افزود: «پایتخت کتاب ایران» جایگاه ویژه‌ای در بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران خواهد داشت. سخنگوی شورای سیاستگذاری بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عنوان کرد: این برنامه فرصتی است تا مسئولان و تشکل‌های مردم‌نهاد «پایتخت کتاب ایران» ظرفیت‌ها و فعالیت‌های فرهنگی خود را برای بازدیدکنندگان داخلی و خارجی نمایشگاه کتاب، معرفی و نشست‌هایی را با حضور فعالان فرهنگی و برنامه ریزان عرصه کتابخوانی برگزار کنند. اشعری بیان کرد: حضور «پایتخت کتاب تهران» در نمایشگاه فرصتی فراهم خواهد آورد تا دست‌اندرکاران فرهنگی این شهر، طرح‌هایی را که موجب انتخابشان به عنوان «پایتخت کتاب ایران» شده، ارائه دهند تا مسئولان فعالان فرهنگی شهرهای مختلف از این تجربیات استفاده کنند. جشنواره «انتخاب و معرفی پایتخت کتاب ایران» توسط معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و با مشارکت تشکل‌های مردم‌نهاد و دستگاه‌های فرهنگی برگزار می‌شود. سال گذشته شهر اهواز موفق شد عنوان «پایتخت کتاب ایران» را از آنِ خود کند و امسال نیز این جشنواره با استقبال بسیار خوب شهرهای مختلف مواجه شده است.  

انتشار دو جلد تازه از مجموعه «دایره‌المعارف قهرمانان ایران»

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مرضیه ازگلی، فیلمنامه نویس و مولف کتاب‌های کودک و نوجوان، از تالیف کتاب‌های جدیدش خبر داد و گفت: به تازگی جلدهای جدیدی از مجموعه «دایره‌المعارف قهرمانان ایران» با عنوان‌های «قهرمان‌های هنرمند» و «فرمانروایان قهرمان»را نوشته و برای چاپ به انتشارات محراب قلم تحویل داده‌ام.   وی ادامه داد: این مجموعه‌ شامل 5 جلد است که پیش از این سه جلد آن با عنوان‌های «افسانه‌های باستان»، «قهرمانان ایرانی» و «دختران و زنان قهرمان ایران» از سوی انتشارات محراب قلم منتشر شده بود. مطالب این سه جلد از داستان‌های فولکلور برگرفته شده است. دو جلد دیگر هم که به تازگی نوشته‌ام شامل افسانه‌های قدیمی درباره زنان و دختران است، این افسانه‌ها برگرفته از داستان‌های عامیانه و افسانه‌های اسطوره‌ای است و بزودی از سوی محراب قلم منتشر می‌شود.   ازگلی درباره این مجموعه توضیح داد: این مجموعه برای گروه سنی دبستان تهیه شده است در این دو جلد هم مانند سایر جلدها درباره قهرمانانی که چه افسانه‌ای و چه واقعی به عنوان هنرمند یا فرمانروا در تاریخ حضور داشته‌اند صحبت شده است.   این مولف درباره دیگر آثارش نیز گفت: علاوه بر این مجموعه، تعدادی نمایشنامه و فیلمنامه نیز در دست تولید دارم که به زودی منتشر خواهد شد.   مرضیه ازگلی درسال 1356 در تهران متولد شده است. از جمله آثار او می‌توان به «پروین اعتصامی» «تعزیه»، «موسیقی ایرانی»، «عزاداری در ایران»، «نمایش ایرانی» و نمایشنامه‌هایی مانند «کلاغ»، «نگاهی به یک سو از هزارتوی شهر» و «کافه‌ای‌ها» اشاره کرد.    

انتشار کتاب مجموعه مقالات همایش پژوهشی اقتصاد هنر ایران

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب مجموعه مقالات همایش پژوهشی «اقتصاد هنر ایران» به کوشش مجید سرسنگی و سجاد باغبان ماهر از سوی انتشارات مطالعات بینارشته‌ای منتشر شد. این کتاب شامل 20 مقاله است که همه آنها در همایش اقتصاد هنر ایران ارائه شده بودند. این همایش در پاییز سال گذشته (1393) با دبیری علمی مجید سرسنگی، با همکاری بانک پاسارگاد در خانه هنرمندان ایران برگزار شد. محمدرضا آزاده‌فر، محمد سریر، حمیدرضا شش‌جوانی، ناصر فکوهی، شایسته مدنی و محمدرضا مریدی، اعضای شورای علمی و داوری مقالات این همایش بودند. همچنین سجاد باغبان ماهر، معاون پژوهشی وقت، خانه هنرمندان دبیر اجرایی این همایش بود. «نقش بازدارندگی رادیو و تلویزیون‌های فارسی زبان داخلی و خارجی در توسعه اقتصاد هنرهای اجرایی در ایران» محمدرضا آزاده‌فر، «تحلیل جهت دهی اقتصاد به گفتمان هنر» سجاد باغبان ماهر و علی اکبر جهانگرد، «هنرمندان تجسمی و شیوه‌های مصرف درآمد هنری، نمونه موردی: مجسمه‌سازان» لیلا بهرامی، «بررسی نقش اقتصاد در رشد تئاتر گیلان در عصر قاجار» عباس پناهی و نگار شیخان و «تاثیر عملکرد کانال‌های ارائه آثار هنرهای تجسمی بر خلق ارزش» انسیه ترابی و فاطمه اکبری به ترتیب عناوین پنج مقاله نخست کتاب به همراه نام نویسندگان آنهاست. عناوین مقاله‌های ششم تا دهم کتاب نیز به این شرح است: «بازتاب تحولات اجتماعی در اقتصاد هنر ایران» نوشته علی اکبر جعفری خواه، «تحلیل ساز و کارهای سرمایه‌گذاری بانک‌ها در عرصه هنر: مطالعه موردی عملکرد بانک پاسارگاد» نوشته علی اکبر جهانگرد، «موزه‌های هنری بانک‌ها و چالش‌های کارکردی» نوشته رضا دبیری نژاد، «بازار هنر ایران و گفتمان‌های مسلط» نوشته آروشا مشتاقیزاده و «الگوی سرمایه‌گذاری دولتی در اقتصاد فرش دوره صفوی» نوشته حسن قاسمی نژاد راینی و محسن عبداللهی. «عرضه و فروش آثار تجسمی با نگاهی به حراجی تهران» نوشته علی رنگچیان و عباس نسل شاملو، «موقعیت یابی و تبلیغات؛ نیاز امروز تجارت جهانی فرش دستباف ایران» نوشته علی وندشعاری، «مقدمه‌ای بر بازشناسی و آسیب‌شناسی نسبت هنر و اقتصاد در هنرهای سنتی» نوشته علیرضا هاشمی نژاد، «بررسی نقش آتلیه شخصی هنرمندان در قیاس با سایر جایگاه‌های فروش آثار هنرهای تجسمی در ایران» نوشته وحید شارک و مصطفی گودرزی و «شناسایی عوامل فردی و اجتماعی موثر بر تقاضای مد لباس ایرانی، مطالعه موردی: زنان اصفهان» نوشته مریم مولازاده، به ترتیب عناوین مقاله‌های 11 تا 15 کتاب است. در نهایت عناوین مقاله‌های شانزدهم تا بیستم کتاب نیز به این شرح است: «سیاست‌های حمایتی و یارانه‌های هنر: نگاهی به نتایج و آثار احتمالی حمایت و پرداخت یارانه‌ها به بخش فرهنگ و هنر» نوشته حمیدرضا شش‌جوانی، «انسان‌شناسی و سیاست در موزه‌داری شهری، در نقد منطق مجموعه‌داری» نوشته ناصر فکوهی، «تاثیر شبکه‌های اجتماعی بر فروش آثار هنری» نوشته رویا کاربخش و حسین پویا، «زن و مصرف هنری خانواده» نوشته شایسته مدنی لواسانی و «کپی برابر اصل: اقتصاد نسخه‌های کپی آثار هنری و پیشنهادی برای بازار نقاشی ایران» نوشته محمدرضا مریدی و معصومه تقی زادگان. مجید سرسنگی در بخشی از مقدمه خود بر این کتاب نوشته است: «هنرمند اگر وابسته باشد فرصت نقادی را از دست می‌دهد؛ برای همین اقتصاد هنر برای ما اهمیت دارد. چرا که تبیین صحیح رابطه اقتصاد و هنر موجب می‌شود که هنرمندان بتوانند روی پای خود بایستند و آزادانه وظیفه خود را که نقادی است، انجام دهند.» کتاب «مجموعه مقالات همایش پژوهشی اقتصاد هنر ایران» به کوشش سجاد باغبان ماهر و مجید سرسنگی با شمارگان هزار نسخه، 283 صفحه و بهای 15 هزار تومان از سوی انتشارات مطالعات بینارشته‌ای روانه کتابفروشی‌ها شده است.

لطیفی: خرد پیشینیان در شهرسازی ایران منعکس شده است/ ضدشهری بودن کتاب «بیگانه» آلبر کامو!

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست رونمایی و معرفی کتاب «فضای شهری، حیات اجتماعی؛ بستری در تحقق تعاملات اجتماعی» تالیف مشترک دکتر غلامرضا لطیفی، حسین خانی و دکتر علی خاکسار رفسنجانی یکشنبه 8 آذرماه درپژوهشکده روایت برگزار شد. در این نشست خاکسار رفسنجانی حضور نداشت.   شهر تهران فاقد فضای مکث است لطیفی در معرفی شهر گفت: این کتاب بر اساس درسی در دانشگاه با عنوان «سمینار مسائل شهری» شکل گرفت و آقای خانی، یکی از مولفان کتاب از دانشجویان کارشناسی ارشد بنده بود. در این درس دانشجویان به تحقیق درباره مسائل مرتبط با شهر که امروزه با فضای ما بیگانه است، پرداختند. برای مثال یکی از دانشجویان درباره شهر و سینما پژوهش کرد. در بحث فضای شهری، در واقع شهر به عنوان یک نماد مدنی که در آن حقوق شهروندی نیز مطرح است، دنبال می‌شود. این‌که شهر یک مفهوم سهل و ممتنع است، پیچیدگی‌هایی نیز دربردارد.   وی ادامه داد: شهر بر اساس سه ویژگی فضا، روابط و فعالیت‌ها مفهوم می‌یابد. از طرفی شهر در دنیای جدید در غرب از قرن هیجده آغاز شد که بسیاری از مظاهر زندگی اجتماعی ما در آن تبلور پیدا کرده است. به همین دلیل در بیشتر کشورهای صنعتی فضای مکث بسیار گسترده است. به این معنا که در کشوری مانند فرانسه در کنار خیابان قهوه خانه‌ها و بارهایی وجود دارد که مردم در آن فضاها می‌نشینند و با هم گفت‌وگو می‌کنند. به عبارتی تعاملات اجتماعی آنها در آن فضا شکل می‌گیرد.   این عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی اظهار کرد: در ایران اما فضاهای درونی پررنگ‌تر است. حال باید پرسید چرا چنین است؟ اگر شما به خانه‌های تاریخی کاشان نگاه کنید، یک حالت درون‌گرایی دارد؛ یعنی از بیرون چیزی پیدا نیست. اما زمانی که وارد خانه می‌شوید یک فضای بسیار گسترده را مشاهده می‌کنید؛ این گستردگی به دلیل این است که ما نسبت به فضای بیرونی در طول تاریخ معاصر یک حالت بیگانگی داشتیم.   خروج از گذار و ایجاد مکث در شهرها لطیفی بیان کرد: در ایران اگر به خیابان یا شهر می‌آییم، این بیرون آمدن، در واقع یک حالت گذار است، مکث ندارد و ماندگاری در فضا به آن شکل وجود ندارد، اما برای خروج از گذار و ایجاد مکث در شهرها مانند میدان شهید بهشتی تبریز یا میدان امام علی (ع) در اصفهان قالب‌هایی با زحمات فراوان ایجاد شده است. البته در شهری مانند اصفهان از خیابان چهارباغ و میدان نقش جهان به عنوان فضای شهری می‌توان نام برد که تعاملاتی در آن شکل می‌گیرد. با این حال فضای مکث به آن معنا که ایجاد کننده روابط اجتماعی باشد، در اینجا هم موجود نیست و ما آن ویژگی را در قالب‌های فکری و دهنی‌مان می‌بینیم.   وی عنوان کرد: ما در ایران به هر جایی که شهرداری داشته باشد، شهر می‌گوییم. برای مثال در استان بوشهر شهری با نام «ریز» داریم که دو هزار نفر جمعیت دارد. از طرفی شهرهایی نیز به نام اصفهان، تهران و تبریز داریم. در تعریف از شهر، فضاهای ساخته شده‌ای را می‌بینیم و مفاهیمی که در این فضاها شکل می‌گیرد را دنبال می‌کنیم. در بحث اِلمان یا برندهای شهر، برای تهران، میدان آزادی نماد تداعی‌کننده این شهر است همچنان که از برج ایفل، فرانسه برای ما تداعی می‌شود.   این مولف گفت: ویژگی که در فضای شهری معنا پیدا می‌کند آن گذشته تاریخی است که بیان می‌شود، آن حافظه جمعی و تاریخی نسلی که به حالت گذار آمده و آن چیزی که امروزه در حوزه شهرسازی تحت عنوان بازآفرینی دنبال می‌کنیم؛ بازآفرینی مانند ویژگی موجودات زنده است. برای مثال ما ویژگی‌هایی از پدر و مادر به ارث می‌بریم، اما صد در صد مانند آنها نیستیم. سازه ما در واقع از همان ژن است، اما تغییراتی در قالب ویژگی نسلی پیدا کردیم. شهرها نیز به همین صورت هستند و بسیاری از تغییرات را به خود می‌گیرند.   مردم در تاریخ ایران با فضای شهر بیگانه نبودند لطیفی درباره ارتباط فضای شهری و خرد تاریخی اظهار کرد: در گذشته شهرسازی ایران از بستر اجتماعی آن مایه گرفته و به نوعی خرد پیشینیان در آن منعکس شده است. برای مثال می‌توان به نوع معماری شهر یزد اشاره کرد. بنابراین در دوره‌ای از تاریخ ما مردم با فضای شهر بیگانه نبودند. حال زمانی که آلبر کامو کتاب «بیگانه» را نوشت، کارشناسان آن را یک کتاب ضدشهری دانستند. زمانی وی این اثر را به نگارش درآورد که شهرها صنعتی شده و میان مردم و فضای شهری یک نوع گسست ایجاد شده بود. به عبارتی آن ویژگی ارتباط اجتماعی در کتاب «بیگانه» کامو قطع شده است. وی بیان کرد: زمانی که ما دائم در یک شهر هستیم، شاید تغییرات آن را متوجه نشویم، اما این ویژگی را با توجه به رشد شهرنشینی و شهرگرایی درمی‌یابیم بسیاری از تبلورگرایی زندگی اجتماعی ما به بیرون از خانه کشیده می‌شود و خانه‌ دیگر نمی‌تواند محمل کارهای چند وجهی ما باشد و عمدتا زیستگاه استراحتگاهی و خواب ماست. بسیاری از فعالیت‌های ما در بیرون خانه دنبال می‌شود، حال این بیرون می‌تواند یک خیابان، میدان یا فضاهایی باشد که به همین منظور طراحی شده است. اگرچه ما در ایران در حوزه شهرسازی و شهرگرایی در ابتدای راه هستیم زیرا هنوز آن ایده و تصویر از شهر شکل نگرفته، با توجه به این‌که شهرسازی ما در ایران به نحوی شهرسازی تقلیدی بوده است.   دشواری دسترسی به کتاب «فضا و نابرابری اجتماعی» حسین خانی از مولفان کتاب «فضای شهری، حیات اجتماعی» درباره فعالیت‌های میدانی برای پژوهش موضوع کتاب گفت: در این پژوهش، نخست باید بگوییم فضا چیست و بعد سراغ تعریف فضای عمومی برویم. سپس فضای شهری را تعریف کنیم و نهایتا این‌که تعاملات اجتماعی با تکیه بر چه فاکتورهایی می‌تواند در فضای شهری اتفاق بیفتد؟     وی ادامه داد: در گام بعدی تلاش کردیم بیشتر منابع کتابی، مقاله‌ها و سایت‌هایی که درباره فضای شهری در ایران و جهان وجود دارد را مشاهده کنیم که این بررسی منابع سه ماه به طول انجامید. البته برخی منابع مانند کتاب «فضا و نابرابری اجتماعی» عماد افروغ را به دشواری توانستیم پیدا کنیم. با تمام مشکلاتی که در دسترسی به منابع وجود داشت بر اساس منابع متوجه شدیم که فضای عمومی، فضایی است که هر شخص بدون محدودیت می‌تواند به آن وارد شود. بعد از آن به بحث فضای شهری رسیدیم. بر طبق تعریف دانشمندان خارجی لوئیس مامفورد و جین جیکوبز و ایرانی‌ها مهندس محمود توسلی و علی مدنی‌پور، فضایی است که در آن تعامل وجود دارد.   این پژوهشگر حوزه شهری عنوان کرد: البته راب کریر معتقد است که سه فاکتور باید برای فضای شهری وجود داشته باشد که مهمترین آن تعاملات اجتماعی است. براساس همین تعاریف به این نکته رسیدیم که فضای شهری فضایی است که تعامل اجتماعی از اشکال مختلف آن وجود دارد. پس از دستیابی به این تعریف باید تلاش می‌کردیم که ببینیم این تعاملات اجتماعی بین بزرگترها یا کودکان است یا تعاملات کاری یا تفریحی است؟ از طرفی طبق این تعاریف باید سراغ هر تعامل شهری بود؛ در حالی که در کشور ما طبق فرهنگ ما هر تعاملی نمی‌توانیم داشته باشیم.

لطیفی: خرد پیشینیان در شهرسازی ایران منعکس شده است/ «بیگانه» آلبر کامو کتابی ضد شهری محسوب می‌شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست رونمایی و معرفی کتاب «فضای شهری، حیات اجتماعی؛ بستری در تحقق تعاملات اجتماعی» تالیف مشترک دکتر غلامرضا لطیفی، حسین خانی و دکتر علی خاکسار رفسنجانی یکشنبه 8 آذرماه درپژوهشکده روایت برگزار شد. در این نشست خاکسار رفسنجانی حضور نداشت.   شهر تهران فاقد فضای مکث است لطیفی در معرفی شهر گفت: این کتاب بر اساس درسی در دانشگاه با عنوان «سمینار مسائل شهری» شکل گرفت و آقای خانی، یکی از مولفان کتاب از دانشجویان کارشناسی ارشد بنده بود. در این درس دانشجویان به تحقیق درباره مسائل مرتبط با شهر که امروزه با فضای ما بیگانه است، پرداختند. برای مثال یکی از دانشجویان درباره شهر و سینما پژوهش کرد. در بحث فضای شهری، در واقع شهر به عنوان یک نماد مدنی که در آن حقوق شهروندی نیز مطرح است، دنبال می‌شود. این‌که شهر یک مفهوم سهل و ممتنع است، پیچیدگی‌هایی نیز دربردارد.   وی ادامه داد: شهر بر اساس سه ویژگی فضا، روابط و فعالیت‌ها مفهوم می‌یابد. از طرفی شهر در دنیای جدید در غرب از قرن هیجده آغاز شد که بسیاری از مظاهر زندگی اجتماعی ما در آن تبلور پیدا کرده است. به همین دلیل در بیشتر کشورهای صنعتی فضای مکث بسیار گسترده است. به این معنا که در کشوری مانند فرانسه در کنار خیابان قهوه خانه‌ها و بارهایی وجود دارد که مردم در آن فضاها می‌نشینند و با هم گفت‌وگو می‌کنند. به عبارتی تعاملات اجتماعی آنها در آن فضا شکل می‌گیرد.   این عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی اظهار کرد: در ایران اما فضاهای درونی پررنگ‌تر است. حال باید پرسید چرا چنین است؟ اگر شما به خانه‌های تاریخی کاشان نگاه کنید، یک حالت درون‌گرایی دارد؛ یعنی از بیرون چیزی پیدا نیست. اما زمانی که وارد خانه می‌شوید یک فضای بسیار گسترده را مشاهده می‌کنید؛ این گستردگی به دلیل این است که ما نسبت به فضای بیرونی در طول تاریخ معاصر یک حالت بیگانگی داشتیم.   خروج از گذار و ایجاد مکث در شهرها لطیفی بیان کرد: در ایران اگر به خیابان یا شهر می‌آییم، این بیرون آمدن، در واقع یک حالت گذار است، مکث ندارد و ماندگاری در فضا به آن شکل وجود ندارد، اما برای خروج از گذار و ایجاد مکث در شهرها مانند میدان شهید بهشتی تبریز یا میدان امام علی (ع) در اصفهان قالب‌هایی با زحمات فراوان ایجاد شده است. البته در شهری مانند اصفهان از خیابان چهارباغ و میدان نقش جهان به عنوان فضای شهری می‌توان نام برد که تعاملاتی در آن شکل می‌گیرد. با این حال فضای مکث به آن معنا که ایجاد کننده روابط اجتماعی باشد، در اینجا هم موجود نیست و ما آن ویژگی را در قالب‌های فکری و دهنی‌مان می‌بینیم.   وی عنوان کرد: ما در ایران به هر جایی که شهرداری داشته باشد، شهر می‌گوییم. برای مثال در استان بوشهر شهری با نام «ریز» داریم که دو هزار نفر جمعیت دارد. از طرفی شهرهایی نیز به نام اصفهان، تهران و تبریز داریم. در تعریف از شهر، فضاهای ساخته شده‌ای را می‌بینیم و مفاهیمی که در این فضاها شکل می‌گیرد را دنبال می‌کنیم. در بحث اِلمان یا برندهای شهر، برای تهران، میدان آزادی نماد تداعی‌کننده این شهر است همچنان که از برج ایفل، فرانسه برای ما تداعی می‌شود.   این مولف گفت: ویژگی که در فضای شهری معنا پیدا می‌کند آن گذشته تاریخی است که بیان می‌شود، آن حافظه جمعی و تاریخی نسلی که به حالت گذار آمده و آن چیزی که امروزه در حوزه شهرسازی تحت عنوان بازآفرینی دنبال می‌کنیم؛ بازآفرینی مانند ویژگی موجودات زنده است. برای مثال ما ویژگی‌هایی از پدر و مادر به ارث می‌بریم، اما صد در صد مانند آنها نیستیم. سازه ما در واقع از همان ژن است، اما تغییراتی در قالب ویژگی نسلی پیدا کردیم. شهرها نیز به همین صورت هستند و بسیاری از تغییرات را به خود می‌گیرند.   مردم در تاریخ ایران با فضای شهر بیگانه نبودند لطیفی درباره ارتباط فضای شهری و خرد تاریخی اظهار کرد: در گذشته شهرسازی ایران از بستر اجتماعی آن مایه گرفته و به نوعی خرد پیشینیان در آن منعکس شده است. برای مثال می‌توان به نوع معماری شهر یزد اشاره کرد. بنابراین در دوره‌ای از تاریخ ما مردم با فضای شهر بیگانه نبودند. حال زمانی که آلبر کامو کتاب «بیگانه» را نوشت، کارشناسان آن را یک کتاب ضدشهری دانستند. زمانی وی این اثر را به نگارش درآورد که شهرها صنعتی شده و میان مردم و فضای شهری یک نوع گسست ایجاد شده بود؛ به عبارتی آن ویژگی ارتباط اجتماعی در کتاب «بیگانه» کامو قطع شده است. وی بیان کرد: زمانی که ما دائم در یک شهر هستیم، شاید تغییرات آن را متوجه نشویم، اما این ویژگی را با توجه به رشد شهرنشینی و شهرگرایی درمی‌یابیم بسیاری از تبلورگرایی زندگی اجتماعی ما به بیرون از خانه کشیده می‌شود و خانه‌ دیگر نمی‌تواند محمل کارهای چند وجهی ما باشد و عمدتا زیستگاه استراحتگاهی و خواب ماست. بسیاری از فعالیت‌های ما در بیرون خانه دنبال می‌شود، حال این بیرون می‌تواند یک خیابان، میدان یا فضاهایی باشد که به همین منظور طراحی شده است. اگرچه ما در ایران در حوزه شهرسازی و شهرگرایی در ابتدای راه هستیم زیرا هنوز آن ایده و تصویر از شهر شکل نگرفته، با توجه به این‌که شهرسازی ما در ایران به نحوی شهرسازی تقلیدی بوده است.   دشواری دسترسی به کتاب «فضا و نابرابری اجتماعی» حسین خانی از مولفان کتاب «فضای شهری، حیات اجتماعی» درباره فعالیت‌های میدانی برای پژوهش موضوع کتاب گفت: در این پژوهش، نخست باید بگوییم فضا چیست و بعد سراغ تعریف فضای عمومی برویم. سپس فضای شهری را تعریف کنیم و نهایتا این‌که تعاملات اجتماعی با تکیه بر چه فاکتورهایی می‌تواند در فضای شهری اتفاق بیفتد؟     وی ادامه داد: در گام بعدی تلاش کردیم بیشتر منابع کتابی، مقاله‌ها و سایت‌هایی که درباره فضای شهری در ایران و جهان وجود دارد را مشاهده کنیم که این بررسی منابع سه ماه به طول انجامید. البته برخی منابع مانند کتاب «فضا و نابرابری اجتماعی» عماد افروغ را به دشواری توانستیم پیدا کنیم. با تمام مشکلاتی که در دسترسی به منابع وجود داشت بر اساس منابع متوجه شدیم که فضای عمومی، فضایی است که هر شخص بدون محدودیت می‌تواند به آن وارد شود. بعد از آن به بحث فضای شهری رسیدیم. بر طبق تعریف دانشمندان خارجی لوئیس مامفورد و جین جیکوبز و ایرانی‌ها مهندس محمود توسلی و علی مدنی‌پور، فضایی است که در آن تعامل وجود دارد.   این پژوهشگر حوزه شهری عنوان کرد: البته راب کریر معتقد است که سه فاکتور باید برای فضای شهری وجود داشته باشد که مهمترین آن تعاملات اجتماعی است. براساس همین تعاریف به این نکته رسیدیم که فضای شهری فضایی است که تعامل اجتماعی از اشکال مختلف آن وجود دارد. پس از دستیابی به این تعریف باید تلاش می‌کردیم که ببینیم این تعاملات اجتماعی بین بزرگترها یا کودکان است یا تعاملات کاری یا تفریحی است؟ از طرفی طبق این تعاریف باید سراغ هر تعامل شهری بود؛ در حالی که در کشور ما طبق فرهنگ ما هر تعاملی نمی‌توانیم داشته باشیم.

روایتی متفاوت از زندگی مقام معظم رهبری در یک کتاب/ زندگی و زمانه حضرت آیت‌الله سیدعلی خامنه‌ای چگونه گذشت؟

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) «29 فروردین 1318 پنجمین فرزند آیت‌الله سید جواد خامنه‌ای در مشهد به دنیا آمد؛ نامش را علی گذاشتند» کتابی که «روایتی از زندگی و زمانه حضرت آیت‌الله سید علی خامنه‌ای» نام گرفته است، با این جمله آغاز می‌شود و روایتی مبتنی بر متن و تصویر بر محور زندگی سیاسی و اجتماعی رهبر معظم انقلاب اسلامی دارد.   جعفر شیرعلی‌نیا، نویسنده این روایت، در مقدمه کتاب با اشاره به بحران منابع و آثار تاریخی که برای معرفی بخش‌هایی از زندگی ایشان وجود دارد، می‌نویسد: «در این سال‌ها آموخته‌ام که در هیچ شرایطی از هیچ موضوعی نباید هراس داشت و با تمرکز و تحقیق پیرامون هر موضوعی می‌توان به مطالب بسیاری دست یافت که در نگاه اول دست یافتن به آن غیر ممکن می‌نماید...»   بررسی یکایک سخنرانی‌ها، گفتار‌ها، مصاحبه‌ها، نامه‌ها و پیام‌ها یکی از اقدام‌های مولف برای نوشتن این کتاب بود و محور بعدی، مطالعه و تحقیق در آثاری بود که امکان داشت اطلاعاتی تاریخی هرچند مختصر درباره زندگی مقام معظم رهبری در برداشته باشد. بنابر مقدمه کتاب، بیش از 500 کتاب از سوی مولف و گروه پژوهشی‌اش مورد مطالعه قرار گرفت.   شیرعلی‌نیا، نه فقط در این اثر که در «دایره‌المعارف مصور تاریخ زندگی امام خمینی»، «دایره‌المعارف مصور تاریخ جنگ ايران و عراق» و 18 اثر دیگر خود هم روایت‌ها را ضمن دقیق و مستند بودن، روان و خواندنی بازگو کرده است و می‌کوشد دشواری درک مسائل پیچیده تاریخ را برای مخاطبانش آسان کند. وی درباره شیوه روایت در کتاب «روایتی از زندگی و زمانه حضرت آیت‌الله سید علی خامنه‌ای» در مقدمه می‌نویسد: «... همواره از زیاده و پیچیده‌گویی در روایت‌های تاریخی گریزان بوده‌ام. در آخرین روزهایی که به تکمیل مقدمه مشغول بودم، به جمله‌ای از باربارا تاکمن مورخ مشهور برخوردم که احساس کردم جمله‌ای رسا برای روشی است که در مسیر رسیدن به آن گام برمی‌دارم: هدف مورخ حفظ توجه خواننده است، یا باید باشد... من می‌خواهم خواننده‌ام صفحه را که برمی‌گرداند، به آخر برساند. این مقصود موقعی حاصل می‌شود که روایت روان پیش برود و فرسوده و دربند تحقیق و زیر بار تفصیل به گل ننشیند. یافتن تصاویر مفید و ارزشمند برای چنین کتابی که نویسنده با منابع محدودی روبروست، بسیار دشوار به نظر می‌رسد. شیرعلی‌نیا برای یافتن این تصاویر، از پژوهش‌های حسین بهرامی کمک گرفته و نیز به آرشیو خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا) و روزنامه همشهری مراجعه کرده است. وی در بخشی از مقدمه کتاب درباره سختی‌های یافتن این تصاویر می‌نویسد: «برخی نهاد‌ها نیز می‌گفتند بخشنامه شده و عکس‌های مربوط به رهبری را نمی‌توانیم در اختیار کسی قرار دهیم. گفتیم عکس‌های غیر رهبری را که مورد نیاز ماست بدهید؛ گفتند چون موضوع کتاب رهبری است، این بخشنامه توسعه می‌یابد و آن را هم پوشش می‌دهد! اگر موضوع کتاب را نمی‌گفتیم، عکس‌های رهبری و غیر رهبری را می‌دادند...» کتاب «روایتی از زندگی و زمانه حضرت آیت‌الله سید علی خامنه‌ای» 9 فصل دارد؛ فصل‌هایی که از تولد سیدعلی خامنه‌ای در فروردین 1318 آغاز می‌شود و تا 75 سال بعد از آن را تا فروردین 1393 روایت می‌کند؛ فصل‌هایی که با هنرمندی شاپور حاتمی با گرافیک مناسب، صفحاتی خواندنی و دیدنی فراهم آورده‌اند. بنا به مقدمه، کتاب «روایتی از زندگی و زمانه حضرت آیت‌الله سید علی خامنه‌ای» این چنین معرفی شده است: نخستین فصل کتاب با عنوان «متولد فروردین» روایت روزهای آغازین زندگی سیدعلی خامنه‌ای است؛ روایت روزگار کودکی، مکتب، دبستان و ورود به حوزه‌ علمیه تا قبل از هجرت به قم. در این فصل روایت‌هایی می‌بینید از چگونگی پیوند سیدعلی با درس دین، قرآن، شعر، رمان و دنیای ادبیات. فصل دوم کتاب «روزهای مبارزه» نام دارد و روزهای هجرت حجت‌الاسلام خامنه‌ای به قم و شرکت در مجالس درس علمای قم را به تصویر کشیده است. در این میان آشنایی با آیت‌الله خمینی و همراهی با شاگردان او دوران جدیدی در زندگی‌اش رقم زد؛ دورانی سخت و پرچالش، شش بار زندان و بارها بازجویی تنها بخشی از چالش‌های این دوره بود. او در این دوران روحانی‌ای مبارز، روشنفکر اهل قلم و ترجمه و محبوب بسیاری از جوانان مبارزه بود و هم روحانی‌ باسواد و متخصص در حوزه‌ تفسیر قرآن و نهج‌البلاغه.   «اوج انقلاب» سومین فصل کتاب است که با آخرین بازداشتش آغاز می‌شود و این بار به جای زندان به سیستان و بلوچستان تبعید می‌شود. در حالی که او و بسیاری از رهبران مبارزه در تبعید یا زندان بودند و فضای ناامیدی بسیاری را دربرگرفته بود، پس از اتفاقات سال 56 مردم به میدان مبارزه آمدند و ناظران داخلی و خارجی را شگفت زده کردند. آقای خامنه‌ای نیز از تبعیدگاه به مشهد بازگشت شهری که کاملا متفاوت از روزهایی بود که او از این شهر رفته بود. تشکیل شورای انقلاب حضور او را در تهران پررنگ‌تر و در پایتخت ماندگار کرد. این فصل با روزهای پرشوری که به پیروزی انقلاب ختم شد پایان می‌یابد.   عنوان فصل چهارم کتاب «روزهای سخت» است که با روزهای پس از پیروزی انقلاب آغاز می‌شود. آقای خامنه‌ای با حوزه‌ فرهنگ مأنوس‌تر بود تا سیاست اما مردان سیاسی انقلابی حضور بیشتر او را در جمع خودشان می‌خواستند. حضورش در تشکیلات سیاسی انقلاب با اضافه‌شدنش به جمع اعضای شورای انقلاب پررنگ‌تر شد و پس از پیروزی نیز حوادث و نیازهای انقلاب هر روز مسئولیتی جدید به دوشش گذاشت. حضور در شورای عالی دفاع، نمایندگی مجلس، سرپرستی سپاه و امام جمعه‌ی تهران تنها بخشی از مسئولیت‌هایش بود که با انفجار ششم تیرماه 1360 و مجروحیتش همه معلق شدند.   فصل پنجم با عنوان «دولت ناهماهنگ» به دوران ریاست جمهوری حجت‌الاسلام خامنه‌ای می‌پردازد؛ روزهایی که پس از انفجاری مهیب بخش زیادی از مسئولین انقلاب شهید شده بودند.‌ آقای خامنه‌ای سومین رئیس جمهور روحانی شد. سال اول دوران جدید در سایه‌ی همدلی مسئولان با پیروزی‌های بزرگی همراه بود اما به تدریج دسته‌بندی‌ها و اختلافات جدیدی شکل گرفت. حجت‌الاسلام خامنه‌ای علی‌رغم میل باطنی‌اش بار دیگر در انتخابات ریاست جمهوری شرکت کرد و پس از پیروزی به ناچار به معرفی نخست‌وزیر پیشینی به مجلس موافقت کرد اما این دوران تا پایان با چالش‌های زیادی همراه بود.     «جانشین امام» نام فصل ششم کتاب است. این فصل، آغاز دورانی بسیار سخت‌‌تر از روزهای گذشته است. ناظران خارجی مدت‌ها در انتظار پایان زندگی امام خمینی بودند تا شاهد درگیری‌های خونین پس از آن باشند. کمترین چالشی در ایران ایجاد نشد. آیت‌الله خامنه‌ای که از شاگردان و یاران نزدیک امام بود در مجلس خبرگان به رهبری برگزیده شد. اصلاحات قانون اساس که از زمان امام آغاز شده بود تکمیل شد و پس از رأی مردم تغییراتش تصویب شد. از آن پس کشور به صورت ریاست‌جمهوری اداره می‌شود و هاشمی‌رفسنجانی دوست و همراه قدیمی‌اش اولین رئیس جمهور دوران رهبری او بود. روزهای ریاست جمهوری او «دوران سازندگی» نام گرفت و در کنار بازسازی خرابی‌های جنگ، کشور با چالش‌های فراوانی در حوزه‌ی اقتصاد و فرهنگ روبه‌رو شد.   فصل «سال‌های پرحادثه» با ریاست جمهوری سیدمحمد خاتمی آغاز می‌شود؛ رئیس جمهوری که با شعار توسعه‌ی سیاسی به پیروزی رسید و دولتی که به «دولت اصلاحات» مشهور شد. اصلاح طلبان با پیروزی در انتخابات مجلس ششم روزگاری جدید و پرچالش را رقم زدند و بحران‌های پیاپی کشور را فراگرفت. روایت این روزهای پرالتهاب را در این فصل می‌بینید و می‌خوانید. از دیگر مسائل مهم این فصل، گشایشی پرونده‌ی هسته‌ای و فرورفتن جهان در جنگ است. رهبری در این دوران با تقاضاهایی بسیار متضاد روبه‌رو بود. مخالفان اصلاح‌طلبی از رهبری تقاضای برخورد تند با اصلاح طلبان را داشتند و دولتی‌ها انتظار حمایت از دولت‌ را. مدیریت رهبر در این سال‌های پرچالش در حوزه‌ی داخل و حوزه‌ی بین‌المللی حاوی نکات خواندنی بسیاری است که در این فصل آن‌ها را می‌بینید و می‌خوانید. فصل هشتم «بازگشت» نام گرفته است. این فصل با پیروزی محمود احمدی‌نژاد کاندیدای کمتر شناخته شده‌ نهمین دوره‌ی انتخابات ریاست جمهوری آغاز می‌شود. موافقان و مخالفان او این دوره را دوره‌ی بازگشت می‌دانستند؛ موافقان، بازگشت به اصول انقلاب و روحیات انقلابی و مخالفان، بازگشت به معنای عقبگرد. دولتی که با حمایت رهبری حجم شدید انتقادات را پشت سرگذاشت و ماندگاری‌اش را مدیون مدیریت رهبر انقلاب بود. اتفاق شیرین این دوران شرکت 40 میلیونی مردم در انتخابات ریاست جمهوری دهم بود اما تلخی وقایع پس از انتخابات دهم از شیرینی و تأثیرگذاری این اتفاق مهم کاست. ایران با مدیریت آیت‌الله خامنه‌ای با تبحری مثال‌ زدنی بحرانی را که می‌توانست کشور را تا لبه‌ی پرتگاه پیش ببرد پشت سر گذاشت. اندکی بعد که تعدادی از کشورهای عربی یک پس از دیگری از هم فروپاشیدند، عمق استحکام جمهوری اسلامی مشخص شد.   «تدبیر و امید» فصل نهم کتاب، فصل کوتاهی است که با پیروزی حس روحانی آغاز می‌شود. حسن روحانی در تبلیغات انتخابی از تغییر نحوه‌ی تعامل با دنیا گفته بود و سیاست خارجی از مهم‌ترین محورهای تبلیغاتی او بود. پیروزی او با شعار «دولت تدبیر و امید» روزهای جدیدی را رقم زد؛ روزهایی که با امیدواری‌های بسیاری آغاز شد و هم‌اکنون نیز در خوف و رجا ادامه دارد. فصل پایانی کتاب با آغاز بهار 1393 و نام‌گذاری این سال به سال «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی» پایان می‌یابد. در بیست و نهمین روز این بهار سه ربع قرن از تولد آیت‌الله خامنه‌ای گذشت و کمتر از دو ماه پس از آن، 14 خرداد 1393 ربع قرن است که آیت‌الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی است. انتشارات سایان «روایتی از زندگی و زمانه حضرت آیت‌الله سید علی خامنه‌ای» را با شمارگان 100 هزار نسخه، قطع وزیری، 992 صفحه و به بهای یک میلیون و 400 هزار ریال روانه بازار نشر کرده است.

مظفری: آنچه شاعری را سرآمد می‌کند غلبه ابتکارات شخصی است

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی حوزه هنری خراسان رضوی در جلسه‌ای دیگر از جلسات ماهانه‌ «نقد کتاب حوزه هنری خراسان رضوی» مجموعه شعر «آب‌های رفته به رودخانه برمی‌گردند» نقد شد. این کتاب، چهارمین مجموعه شعر کاظم واعظ‌زاده شاعر مقیم تهران است که از سوی نشر باران میشان منتشر شده است.  اداره‌ جلسه بر عهده محمدکاظم کاظمی و قاسم رفیعا بود و در آن، محمدباقر کلاهی اهری، عباس ساعی، ابوطالب مظفری، اسماعیل بختیاری، رضا یاوری و مهدی آخرتی به عنوان منتقد شرکت داشتند.    مظفری در این نشست گفت: من این شاعر را شاعر موفقی دیدم. یکی از دلایل آن، عواملی است که شاعر این مجموعه را از تجربه‌های رایج شعر امروز متفاوت می‌کند. شعر، شعری است شفاف که خواننده را بیهوده آزار نمی‌دهد و کسل نمی‌کند. یکی از ویژگی‌های این کتاب آن است که شاعر موقعیت خودش را اغلب به شکل قرار گرفتن در زاویه‌ دید اشیاء دیگر توصیف می‌کند؛ یعنی از زاویه دید اول شخص پرهیز دارد. این ویژگی در دنیای داستان‌نویسی هم دیده شده است، مثلاً در داستان‌های زنده‌یاد هوشنگ گلشیری این خصیصه وجود دارد.   این منتقد ادامه داد: در شعرهای شماره 3، 4، 5، 33، 39، 45، 46 و... این ویژگی بارز است. مثلا در شعر 45 شاعر یک مدادتراش را توصیف می‌کند. یا در شعر 43 در قالب سردخانه جای می‌گیرد. این خاصیت ممکن است شعر را قدری سرد کند و گرمای رمانتیک و صمیمی را از آن بگیرد ولی از نظر من شعرها را عمیق‌تر می‌کند و به آن‌‌ها فضا می‌دهد و آن‌ها را ساختارمند می‌سازد. در مجموع درخشش‌های این مجموعه به نقاط  ضعف و کاستی هایش می‌چربد. ویژگی دیگری که به نظرم جزو کارهای خوب است، عبور کردن از یک لایه‌ بیانی به یک لایه‌ بیانی دیگر است؛ مثلاً‌ از لایه‌ رئال شروع می‌کند، ولی وارد لایه‌ سوررئال می‌شود؛ مثل شعر 44 که از شعرهای مطلوب کتاب به شمار می‌رود.   وی توضیح داد: به نظرم هر شاعری در شعرهایش می‌تواند یک مقدار میان فضای شعرها فاصله بیندازد. این نزدیکی میان شعرها گاهی ممکن است از نظر فضای شعرها یکی به نظر برسد ولی گاهی مواد و مصالح کارها مشترک است. مثل شعرهای 17 و 18 و 19 و 20 که عنصر اصلی آن‌ها «در» است. یا شعرهای 9 تا 13 که همه درباره شب است و این‌ها باعث می‌شود که شعرها یکنواخت به نظر آیند.   مهدی آخرتی، شاعر و منتقد نیز در این نشست گفت: من اول با اسم کتاب شروع می‌کنم. فکر می‌کنم که اسم کتاب با فضای شعرها همخوان نیست. نام کتاب فضای مثبتی به ما می‌دهد، ولی بیشتر شعرها فضایی یأس‌انگیز دارد اما یکی از نکات مثبت در کتاب این است که مفهوم عشق با روایت‌های دیگر هم تلفیق می‌شود. مثل شعر شماره 1 و شعر شماره 14. شاعر در محور افقی خیلی جای‌ها موفق بوده است، هم از نظر تخیل، هم از نظر عاطفه. مثلاً شعر اول. چنین خصوصیاتی دارد. لحن شعرها در بسیاری جای‌ها نشانه نزدیک شدن فرم و محتواست.این کتاب لحن صمیمانه دارد و از حس عاطفی خوبی برخوردار است. من کتاب را کتاب ضعیفی نمی‌بینم و شاعر را در این عرصه با تجربه می‌دانم.   وی افزود: دایره‌ واژگانی شاعر محدود نیست، اما تکرار بعضی واژه‌ها باعث شده که این دایره محدود به نظر برسد. مثل کلمه‌ شب 21 بار، دلتنگی 17 بار و تنهایی 18 بار تکرار شده‌اند. باید دید ایراد کار در چیست؟‌ کلمات ما لحن و فضا و مضامین را می‌سازند و تکرار آنها باعث می‌شود که مضامین نزدیک به هم به نظر برسند. وقتی این کلمات اسم معنی هستند، باعث کلی‌گویی می‌شوند. شاعر در محور افقی تخیلی خوبی دارد، ولی معمولاً این تخیل به انسجام نمی‌رسد. گاهی تصویر با ساختار بقیه‌ شعر هماهنگی ندارد. مثلاً شعر شماره یک با این عبارت تمام می‌شود: «اکارینا / آب‌های رفته به رودخانه برمی‌گردند.» و این با بقیه شعر هماهنگ نیست.   این منتقد توضیح داد: نکته‌ مثبت دیگری در کتاب وجود دارد که هماهنگی کلمات در بافت زبان است. من معمولاً این خاصیت را در شعر دیگران کمتر دیده‌ام اما در بحث تدوین و آفرینش باید بگویم، تدوین این است که شاعر عناصر استفاده ‌شده را کنار هم می‌چیند اما آفرینش، مربوط به عناصر تازه است. این در حالی است که در این مجموعه گاهی توضیح اضافات و خارج شدن از ایجاز دیده می‌شود، مثل صفحه 30. در شعرها نباید ناخودآگاه شاعر به طرزی مشهود جای خود را به خودآگاه بدهد.   آخرتی اضافه کرد: شاعر فرزند شهر است، اما عناصر شهر را در شعرش به نسبت عناصر طبیعت کمتر می‌بینیم و چند مورد مشکلات زبانی هم در کار دیده می‌شود؛ مثلاً «دیگر از حافظه‌ام مطمئن نیستم» که باید به جای «از»، «به» می‌آمد.   رضا یاوری، منتقد نیز در این نشست گفت: اول عذرخواهی می‌کنم که نظر مثبتی در مورد این کتاب ندارم. من شعرهای بعضی شاعران تهران را خوانده‌ام و لذت برده‌ام، چون آنها یک روایت مخفی را ادامه می‌دهند و آن را زمینه‌ساز شعر می‌سازند. به نظر من تنها شعر موفق در این کتاب، شعر شماره 1 است ولی در این شعر، روایت مخفی تا نیمه‌ شعر ادامه می‌یابد، ولی بعد رها می‌شود. شاعر در کل کتاب، پاره‌های شاعرانه و مدرن دارد که به نام شعر سپید می‌شناسیم ولی در کل، روابط بین عناصر شعر، روابطی کلاسیک است. من این کتاب را در فاصله میان شعر کلاسیک و آزاد می‌بینم.   وی افزود: بعضی عناصر در شعر بسامد زیادی دارد؛ این کلمات، کلماتی نیستند که از زندگی وارد شعر شده باشند، بلکه از شعر دیگران وام گرفته شده‌اند. شاعر از جهان کتاب‌ها برای ما شعر می‌گوید، نه از جهان خودش. بعضی از این عناصر، حتی در شعر آزاد، کلاسیک شده است اما در این میان شعر شماره 16 را پسندیده‌ام. در اینجا غلظت زندگی بیشتر است. شعر خوب دیگر، شعر 26 است.  از زبان اشیاء سخن گفتن را من حسن نمی‌بینم.   اسماعیل بختیاری، منتقد در نشست نقد و بررسی این مجموعه شد گفت: درگیر نشدن در فضاهای فانتزی رایج تهران را یک ویژگی شعر کاظم واعظ‌زاده می‌دانم. ما در کار او با یک فضا مواجهیم. با تک‌شعرها مواجه نیستیم. این شعرها با مخاطب عام خیلی ارتباط برقرار نمی‌کند و با مخاطب خاص ارتباط برقرار می‌کند. فضای شعرها یک فضای برزخی و خاکستری است، نه یک فضای سیاه یا سفید. یکی از نشانه‌های خوب بودن یک شاعر این است که جهان متن در شعرش هست. یعنی شاعر دارای یک جهان متن است. یک ویژگی دیگر این جنس از شعرها، وضعیت بی‌زمانی آنهاست. یکی از نقاط درخشش این کتاب مساله فرم و ساختار است. فرم در شعر بلند از راه تکرار به وجود می‌آید. نوعی کوبه‌های زبانی در کار است که باعث می‌شود ساختار شعر حفظ شود.   این منتقد ادامه داد: در شعرهای کوتاه هم شاعر باهوشی‌هایی دارد که باعث می‌شود فرم را رعایت کند. برخورد شاعر با اشیاء از جنس شعر کلاسیک نیست.   عباس ساعی از دیگر منتقدان این نشست درباره این کتاب گفت: عنوان کتاب، یعنی «آب‌های رفته به رودخانه برمی‌گردند» با توجه به ضرب المثل «آب رفته به جوی برنمی‌گردد»، ژرفای فرهنگی تحسین‌برانگیزی دارد در این کتاب صورت خیال غالب، استعاره مکنیه از نوع تشخیص است. شاعر در این کار آن قدر اغراق کرده است که به نوعی محرمیت با اشیاء دست یافته است. انگار او از پشت اشیاء حرف می‌زند. از این روی صحبت‌هایش از اشیاء همراه با طراوت و تازگی است.   وی به مصداق‌هایی اشاره کرد و اضافه کرد: این ویژگی ها مثلاً در یک جا خیلی برجسته و ممتاز است، مثل صفحه 25: «قلاده را باز می‌کند / از گردن روباهی که به فکرم رسیده است.» با در نظر گرفتن این نکته که سوررئالیسم در شعر ما با سوررئالیسم غربی متفاوت است، می‌توان در این شعرها بسیار وقت‌ها سوررئالیسم را دید، مثل تبدیل «باد» به «گرگ». این بافت سوررئال به شاعر اجازه داده است که بسیاری از روابط را به هم بریزد. در شعر واعظ‌زاده مثلاً پارادوکس از جنس قدیم نیست که در یک لایه متناقض باشد ولی در لایه‌ دیگر نباشد، مثل «سلطنت فقر».   این منتقد افزود: این نگاه، همه صور خیالی ما را به چالش کشیده است. مثلاً تشبیه‌ها از جنس معمول و متداول نیست. یک سری واژگان در شعر ایشان بسامد بیشتری دارند که این از نظر سبک‌شناسی می‌تواند اهمیت داشته باشد، فارغ از این که بگوییم این‌ها خوب است یا نه. به نظر من این‌ها جزء مشغولیت‌های بزرگ شاعر بوده و او نتوانسته است خود را از آنها برهاند. در این مجموعه شعرهای زیبا و تصویرهای زیباتر به چشم می‌خورد. مثل صفحه 49 «و تو / تا آن روز / هیچ وقت آن قدر زیبا نبودی / آن قدر که پروانه‌ها / روی تنت بنشینند.»   ساعی توضیح داد: نوعی دیگر از تصویرها در شعر ایشان تصویرهای انعکاسی است؛ یعنی این که شاعر خودش را عنصر تصویرسازی می‌سازد . البته چند ایراد هم به این کتاب دارم. لفظ «شرایط» به جای «وضعیت» از واژگانی است که خیلی مورد پسند ادبا نیست. یا در جایی «بر تابوت» آمده است، در حالی که «در تابوت» درست است. در جایی دیگر گفته شده است که روباه زوزه می‌کشد، در حالی که روباه زوزه نمی‌کشد!   این نشست با سخنان کوتاه استاد محمدباقر کلاهی اهری پایان یافت.

«پرسمان یاد» منتشر می‌شود/ پاسخی به پرسش‌های خاطره‌نگاران جنگ

$
0
0
معصومه رامهرمزی به خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گفت: کتابی به نام «پرسمان یاد» که با همراهی گروهی از پژوهشگران حوزه خاطره‌نگاری و دفاع مقدس تدوین شده است به زودی منتشر می‌شود. وی درباره محتوای این کتاب توضیح داد: به کوشش «شورای سیاست‌گذاری و کارشناسی خاطره» نشست‌هایی را با حضور گلعلی بابایی، مدیر سابق سازمان هنری و  ادبیات دفاع مقدس و محسن شاه‌رضایی، قاسم فروغی‌جهرمی، گلعلی بابایی، مسعود امیرخانی برگزار کردیم و سوال‌هایی را از علیرضا کمری، مسئول واحد پژوهش تحقیقات ادبیات پایداری درباره مشکلات خاطره‌نویسی پرسیدیم. عضو «شورای سیاست‌گذاری و کارشناسی خاطره» ادامه داد: این گفت‌وگو‌ها تا 15 جلسه، حول محور خاطره از نظر عمَلی، نظری و عملیاتی ادامه یافت و کوشیدیم راهکار رفع مسائل و مشکلاتی را که معمولا خاطره‌نگار‌ان حوزه دفاع مقدس با آن‌ها مواجه‌اند بپرسیم. رامهرمزی درباره زمان انتشار این کتاب گفت: کتاب «پرسمان یاد» از سوی انتشارات بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس منتشر می‌شود. نویسنده «یکشنبه آخر» ادامه داد: هنوز زمان انتشار این کتاب مشخص نیست اما مسئولان بنیاد حفظ آثار قول مساعدی برای انتشار این کتاب تا دو ماه آینده (بهمن‌ماه) داده‌اند.  

نویسندگان مشهور در کودکی به چه کتابی علاقه‌مند بودند؟

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از میلیونز، «ریک» می‌گوید: کتاب اولین و گاهی بهترین معلم انسان است. کتاب‌های برادر بزرگ‌ترم به من رسید. وقتی به دانشگاه رفت به اتاقش می‌رفتم و کتاب‌هایی که جلد یا اسمشان قشنگ بود برمی‌داشتم. کتاب‌های موردعلاقه‌ام «چگونگی و دلیل شگفتی ستاره‌ها» بود. سال‌ها گذشت تا نویسنده و ویراستار شدم. کتاب خواندن سال‌های اول عمر تخیلم را پرورش داد.  پس از اینکه کتاب‌های برادرم را خواندم والدینم مرا به کتابخانه و فروشگاه کتاب‌های قدیمی بردند. همیشه دلم می‌خواست حین کتاب خواندن به خواب بروم. پدر من در رشته دین‌شناسی تحصیل‌کرده بود. مادرم تاریخ و شعر می‌خواند و داستان‌ها را با جزئیات بسیار تعریف می‌کرد. من یاد گرفتم کلمات را ستایش کنم و واژه‌ها را در آغوش بگیرم. به نظر من کتاب‌هایی که هرکس در کودکی می‌خواند بر نحوه نگرش او تأثیرگذار است. همیشه دلم می‌خواهد با نویسندگان مختلف صحبت کنم و از کتاب‌هایی که در دوران کودکی خوانده‌اند بپرسم. با چند نویسنده مختلف مصاحبه کردم و بسیار مسرورم که این اطلاعات را با شما به اشتراک می‌گذارم. «نینا مکانیگلی» نویسنده «کابوی و بومی‌های شرق»: غیر ممکن است در غرب آمریکا زندگی کنی و آثار «لورا اینگالز وایلدر» را نخوانی. وقتی کودک بودم عاشق نوع روایت او شدم. والدین من هم مانند پدر و مادر «لورا» اهل غرب کشور نبودند.  سادگی زبان و قصه بسیار دلنشین بود. او احساساتش را در کارش دخیل نکرد و بدترین خبرها را از خلال داستانش بیان می‌کرد. مثلا «ماری نابینا بود. و همه محصولات مزرعه خراب شد.» البته بسیار ناراحت‌کننده بود که من و «لورا» نمی‌توانستیم دوست شویم چون مادر او از سرخ‌پوستان بومی متنفر بود اما او را در موقعیت‌های مختلف و مثلاً هنگام بازی می‌دیدم. از آن جا که پدر و مادر من هر دو در کشورهای مستعمره بزرگ شدند-هند و ایرلند- بسیاری از آثار انگلیسی را خوانده بودند بنابراین من به عنوان یک دختر کوچک با آثار «انید بلایتون» آشنا شدم که در آن زمان بسیار پرکار بود. داستان‌های بسیاری مانند «دوقلوهای سولیوان» یا «بازیگوش‌ترین دختر» داشت اما من قصه‌های شاه پریان او را دوست داشتم. سه‌گانه بسیار جذابی درباره درخت جادویی نوشته بود و قصه سه بچه که درخت جادویی را یافته و از آن بالا می‌روند و بالای درخت سرزمین‌های بسیاری بود-«سرزمین تولد»، «سرزمین شکلات». من به عنوان یک کودک سرخپوست از این داستان‌ها بسیار لذت می‌بردم. به خاطر دارم روزی مرا به جنگلی در انگلستان بردند و من از درخت‌ها بالا می‌رفتم و امیدوار بودم موجودی بزرگ و قدرتمند مرا از روی درخت بردارد و به سرزمین‌های بالاتر ببرد. «ویلیام گیرالدی» نویسنده «تاریکی را حفظ کن»: در دهه 1980 انتشارات (Time-Life) داستان اپیزودیکی داشت که 33 جلد ادامه یافت. نام کتاب «رمزهای ناشناخته» بود. در یازده سالگی عنوان کتاب جذابیت چندانی برایم نداشت چون فکر می‌کردم همه رازها ناشناخته هستند. کتاب را خواندم و داستان پر شخصیت‌های جادوگر، خون‌آشام، وگرگینه بود. برای من که کاتولیک بودم خواندن این داستان‌ها بدعت محسوب می‌شد.  این سری داستان تغییرات زیادی در من ایجاد کرد و آن روزها فهمیدم که راز نام دیگر امید است و ما خود توان و ظرفیت آن را داریم که به یک هیولا تبدیل شویم. سال‌ها بعد از خواندن این داستان‌ها با آثار «ادگار آلن پو»، «برام استوکر»، «استیونسون» و «ولز» آشنا شدم و همه چیز جدی‌تر از قبل شد. کتاب‌هایی خواندم که اهمیت بیشتر اما شگفتی کمتری داشتند. «سارا الیزا جانسون» نویسنده «نقشه استخوانی»: به خاطر دارم عاشق کتاب «زیبایی سیاه» و «شازده کوچولو» بودم که کتاب مورد علاقه کودکی مادرم بود. علاوه بر این چندین قسمت داستان دخترانه نیز خوانده بودم.-«نانسی درو»، «رامونا کوئیمبلی». کتابی  که دوست داشتم «برجستگی غاز» نوشته «آر. ال. استین» است که اولین قسمت داستان را در سال 1922 و در هشت سالگی من و قسمت آخر آن در سال 1997 و در سیزده سالگی‌ام نوشته و من همیشه مشتاق سال بعد و سری جدید داستان بودم. اما داستان موردعلاقه‌ام بی شک داستان «بخشنده» است که اولین بار مثل همه دانش‌آموزان در سال ششم مدرسه آن را خواندم. اولین چالش زندگی من عقاید این کتاب بود. اولین بار با مفهوم ناکجاآباد و اولین شخصیت ادبی که با آن احساس همذات‌پنداری شدید می‌کردم آشنا شدم. وقتی «یوناس» در داستان با مفهوم جنگ، گرسنگی، و درد آشنا می‌شود احساس تنهایی به سراغش می‌آید. این حس تنهایی برایم بسیار آشنا بود چون بچه خجالتی بودم و در کودکی بسیار این حس را تجربه کردم. هیچ‌وقت پایان داستان را نخواندم چون احساس کردم اتفاقات کتاب و مفاهیم انتزاعی موجود در آن پایان‌پذیر نیستند و انسان را در حالتی نامطمئن به خود و دنیا رها می‌کنند. «تونی آردیزون»، نویسنده «دنباله‌رو نهنگ»: من در شمال شیکاگو بزرگ شدم و بزرگ‌ترین فرزند یک خانواده ایتالیایی-آمریکایی بودم. مستأجر بودیم و در خانه کتابی برای خواندن نبود اما همیشه روزنامه داشتیم چون شغل پدرم روزنامه‌فروشی در خیابان بود. به مدرسه کاتولیک رفتم و آنجا به ما کتاب می‌دادند. پس از عوض کردن خانه‌مان عضو یک کتابخانه سیار شدم و هر قدر دلم می‌خواست کتاب قرض می‌گرفتم. مسئول کتابخانه همیشه تعجب می‌کرد و می‌پرسید این همه کتاب را می‌توانم بخوانم یا خیر. به او گفتم می‌توانم و همه آن‌ها را خواندم. همه کتاب‌های مربوط به زندگی دایناسورها را خواندم. بعد شروع به خواندن داستان‌های کلاسیک کردم. «ماجراهای تام سایر»، «رابینسون کروزئه»، و نسخه تصحیح‌شده «موبی دیک».  روزی که برای خرید وسایل موردنیاز مادرم به فروشگاه رفتم خانمی از کتاب‌های در دستم خوشش آمد و مجموعه کتابی در مورد سگ‌ها به من داد. جلد کتاب آبی بود. بارها داستان‌های کتاب را خواندم و از همه مهم‌تر اینکه که کتاب متعلق به خودم بود و مجبور نبودم به کتابخانه برگردانم. اما تغییر اساسی سال‌ها بعد در من ایجاد شد. دبیرستانی بودم و گاهی با دوستانم به محله‌های اطراف می‌رفتیم. کتاب‌فروشی  به نام «باربارا» در خیابان «ولز» بود. ناگهان مجموعه شعری از «لارنس فرلینگتی» را یافتم و چنان جذبم کرد که برای اولین بار احساس کردم دلم می‌خواهد نویسنده شوم. قبل از آن هیچ‌وقت به مجموعه شعر دید فاخری نداشتم اما این مجموعه شعر دیدگاهم را تغییر داد.

کرمیار و گودرزی «به بلندای آن ردا» را نقد می‌کنند

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای گلستان، جلسه نقد و بررسی کتاب «به بلندای آن ردا» اثر سیدعلی شجاعی با حضور صادق کرمیار، نویسنده و کارگردان و محمدرضا گودرزی، منتقد برگزار می‌شود.   کتاب «به بلندای آن ردا» تابستان امسال از سوی انتشارات کتاب نیستان راهی بازار کتاب شد. این نشست با حضور نویسنده اثر و ساعت 17 سه‌شنبه 10 آذر در فرهنگسرای گلستان  به نشانی نارمک. میدان هلال احمر. خیابان گلستان برگزار می‌شود.    

نشست کتاب حاجی‌علیان را با حضور فرزانه کرم‌پور

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی کانون ادبیات ایران، مجموعه داستان «اگه زنش بشم می تونم شمرو بغل کنم» نوشته امساعیل حاجی‌علیان در چهارصد و پنجمین نشست کانون ادبیات ایران با حضور فرزانه کرم‌پور و محمدرضا گودرزی نقد می‌شود.   این نشست با حضور نویسنده اثر ساعت 17 امروز (9 آذر ماه) با حضور نویسنده اثر در سالن اجتماعات کانون ادبیات ایران به نشانی خیابان مفتح جنوبی روبه‌روی ورزشگاه شهید شیرودی- خیابان اردلان- پلاک 25 برگزار می‌شود.  

کتاب «جاذبه حسینی» به سوگواران منطقه 6 شهرداری تهران عرضه می شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای سرو، توزیع بسته فرهنگی کتاب  «جاذبه حسینی»، مجموعه گزیده بیانات حضرت آیت الله العظمی خامنه‌ای (مدّظلّه العالی) رهبر معظّم انقلاب اسلامی در دو موضوع حضرت زینب کبری سلام اللّه علیها و اربعین حسینی است.   این کتاب، رهنمودهای ارزشمند رهبر معظّم انقلاب از سال 1357 تا 1390 در دو موضوع «زینب کبری(سلام‌الله‌علیها)» و «اربعین» است که از کتاب «آفتاب در مصاف» استخراج شده است.   با توجه به این که ایّام پایانی ماه صفر در لسان مقام عظمای ولایت به عنوان روزهای زینب کبری(سلام‌الله‌علیها) معرفی شده و از سوی دیگر این ایّام، مزیّن به مناسبت اربعین سیّدالشّهدا (علیه‌السّلام) است که به تعبیر رهبر معظّم انقلاب، آغاز دلربایی حسینی، احیای یاد کربلا و پایه‌گذاری نهضت حسینی است، در این مجموعه سعی شده است که مطالب مرتبط با هر دو موضوع، تدوین و در آستانه این ایام به زینت طبع آراسته شود. ناگفته پیداست که بخش معظّمی از محتوای این دو موضوع ارتباط مفهومی صریح و کاملی با یکدیگر دارند، بنابراین تجمیع و ارایه آن‌ها در یک مجموعه حائز اولویت بوده است.   این کتاب در سه فصل «زینب کبری(سلام‌الله‌علیها)»، «اربعین» و «شرح فرازهایی از زیارت اربعین» و به شیوه‌ سیر تاریخی تدوین شده است.   فرهنگسرای سرو واقع در خیابان ولی عصر، بالاتر از پارک ساعی، کوچه ساعی یکم واقع است.

عرضه 600 هزار جلد کتاب به زائران و مبلغان اربعین/ از راهنمای زائران تا خطبه حضرت زینب(س)

$
0
0
حمید مروجی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره توزیع کتاب بین زائران اربعین عنوان کرد: ما در مجموع حدود 600 هزار جلد از 16 عنوان کتاب مختلف با موضوع اربعین را برای دسته‌های مختلف زائران و مبلغان دینی در نظر گرفتیم که البته می‌دانیم که این تعداد در مقابل حجم عظیم زائران، تعداد اندکی است اما این تعداد می‌تواند برطرف کننده نیازهای برخی از این عزیزان باشد. مسئول تدوین کتب آموزشی ستاد مرکزی اربعین درباره این کتاب‌ها توضیح داد: 500 هزار نسخه از این کتاب‌ها برای عموم زائران در نظر گرفته شده که در قالب زیارت نامه‌هایی با عنوان «ره پویان زیارت» برای فارسی زبانان و «السلوک الی الزیارة» ویژه زائران عرب‌زبان تهیه شده است.  وی ادامه داد: همچنین کتابچه‌ای با عنوان «راهنمای زائران اربعین حسینی» نیز به ارائه نقشه مسیر راه، مسائل امنیتی و وسایل مورد نیاز در این مسیر اشاره کرده که 200 هزار جلد از این کتابچه هم در داخل کشور و هم در مرزهای خروجی به سمت عراق در حال توزیع است. همچنین 50 هزار جلد از کتابچه «سلامت زائر» نیز که با اشاره به برخی بیماری‌های رایج مانند بیماری‌های عفونی و تنفسی، به موضوع سلامت و بهداشت زائران پرداخته، از دیگر کتاب‌های در حال توزیع است. مروجی با اشاره به اعزام دو هزار مبلغ و روحانی برای پاسخگویی به مسائل شرعی و مسائل تبلیغی گفت: کمیته فرهنگی ستاد مرکزی اربعین همچنین 12 عنوان کتاب را درباره مسائل مختلف شرعی، عتبات، شیوه‌های تبلیغ، اطلاعات دینی مذهبی و همچنین گزیده‌ای از سخنان امام حسین (ع) را ویژه روحانیان و مبلغان پیش‌بینی کرده که جمعاً حدود 30 هزار نسخه از این کتاب‌ها نیز در حال توزیع هستند. وی افزود: «احکام فقهی مورد ابتلا در سفرهای زیارتی عتبات عالیات»، «ره توشه عتبات»، «روایات فضیلت زیارت اباعبدالله و پیاده روی برای زیارت و زیارت اربعین»، «نکات زیارت اربعین»، «تبلیغ چهره به چهره برای چاپ»، «شناخت عراق»، «منشور معرفتی اربعین»، «خطبه امام سجاد در شام»، «خطبه حضرت زینب در زیارت ناحیه مقدسه»، «منتخب سخنان امام حسین از مدینه تا کربلا» و «نوای عاشورایی محتشم» عناوین این کتاب‌ها هستند. مسئول تدوین کتب آموزشی ستاد مرکزی اربعین  با اشاره به عرضه کتاب کودک و نوجوان در مسیر پیاده‌روی اربعین نیز گفت: پنج هزار جلد از کتاب «مسافر کربلا» ویژه کودکان فارسی زبان را برای توزیع در نظر گرفتیم و با توجه به حضور گسترده زائران عرب زبان، 20 هزار جلد از نسخه عربی این کتاب را با عنوان «رحلة عشاق الحسین» برای توزیع به عراق ارسال کردیم. مروجی ادامه داد: امیدواریم این اقدامات بتواند نیازهای برخی از زائران و همچنین مبلغان را برطرف کند و به غنی‌تر کردن اطلاعات این عزیزان کمک کند.

متین: مفهوم طب عامیانه در نظام پزشکی رها شده است/ «بدن اسطرلابی» در راه بازار نشر

$
0
0
دکتر پیمان متین، مدرس رشته انسان‌شناسی در پزشکی در گفت‌‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره محتوای جدید‌ترین کتابش اظهار کرد: «بدن اسطرلابی؛ مقدمه‌‌ای بر فلسفه عامه» که تا دو هفته آینده از سوی انتشارات فرهامه به بازار کتاب عرضه می‌شود، به جایگاه و چرایی طب عامیانه می‌پردازد. وی در ادامه افزود: طب‌ عامیانه در جامعه با عنوان‌های مختلفی مانند طبابت مردمی یا طبابت خانگی شناخته و نامیده می‌شود، متخصصان نیز تعاریف مختلفی برای این نوع طب ارائه کرده‌اند. بنابراین مفهوم «طب عامیانه» در نظام پزشکی بدون تعریف خاصی رها شده و موجب شده تا تعاریف موجود از منظر‌های شخصی منتشر شوند.                این مدرس رشته انسان‌شناسی در پزشکی اظهار کرد: «طب عامیانه» به مجموعه باور‌های ذهنی، اعتقادات مذهبی و دیدگاه‌های عرفی توده مردم درباره منشاء بیماری‌ها و روش‌های درمانی که پایه‌های تجربی دارد، اطلاق می‌شود. باور‌های ذهنی بیشتر در خرافات و جادو ریشه دارد؛ نگرش‌هایی که ابتلا به بیماری را گناه، چشم زخم و حتی نفرین می‌دانند. صاحب‌نظران و مردم اعتقاد دارند که اصول شاخه طب عامیانه سینه به سینه منتقل می‌شود و بنابراین به‌نظر می‌رسد که درباره فلسفه و فواید «طب عامیانه» کمتر کتاب و اظهارنظری ارائه شده است.               متین با اشاره به وجود دو مسأله مذهب، اسطوره و باور‌های خرافی در بررسی طب عامیانه گفت: توجه به دو موضوع مذهب، اسطوره و باور‌های خرافی، جادویی و آداب و مناسک در بررسی ابعاد مختلف طب عامیانه با اهمیت است و لزوم توجه به جایگاه آن‌ها باید شناسایی شود. طب عامیانه چه بخواهیم و چه نخواهیم جزئی از نظام درمانی ماست؛ حتی در بیمارستان‌ها به‌عنوان مکان‌های تخصصی جریان درمان، بین نیرو‌های پزشکی و پرستاری رگه‌های اعتقادی به طب عامیانه وجود دارد.   نویسنده کتاب «بیماری و فرهنگ» ادامه داد: در کتاب «بدن اسطرلابی؛ مقدمه‌‌ای بر فلسفه عامه» باور تفاوت بین طب سنتی و طب عامه به چالش کشیده شده، چراکه کتاب‌های حوزه طب سنتی ریشه در فرهنگ شفاهی ما دارند. یکی از اهداف تألیف این کتاب، مشخص کردن جایگاه طب عامیانه در ارتقاء سطح دانسته‌های بهداشتی مردم است. شناسایی دلایل اعتقاد افراد متخصص و مردم عامی به بی‌پایه بودن طب عامیانه در مقایسه با طب دانشگاهی از دیگر اهداف تألیف این کتاب است.   متین اظهار کرد: از دلایل تلقی مردم و متخصصان نسبت به طب عامیانه، وجود روش‌های درمانی با کمک جادو و رفتار‌های عجیب و غریب است. نگاه تقلیل‌گرایانه به دستاورد‌های طب عامیانه وجود دارد، بنابراین در تألیف این کتاب تلاش کردم تا با مثال‌های تاریخی و اسطوره‌ای، مباحث متقن این نوع طب را شناسایی و مطرح کنم تا وجود نگاه‌ حقیرانه کاهش پیدا کند.   وی درباره فصل‌های کتاب «بدن اسطرلابی؛ مقدمه‌‌ای بر فلسفه عامه» افزود: «تاریخ، اسطوره و سنت» عنوان نخستین فصل کتاب است. نقش سنت، اسطوره و تاریخ در طب عامیانه در این فصل بررسی شده و «طب خواص عوام» نیز عنوان دومین فصل کتاب است که به پاسخ این پرسش که آیا طب عوام برای عوام است یا خواص، اختصاص دارد. الگوی هسته و پیرامون برای پاسخ به این پرسش طراحی شده است و به‌عبارتی دیگر آراء تخصصی در هسته تولید می‌شود و پیرامون آن اشاعه پیدا می‌‌کند و بال و برگ می‌گیرد که نشانی از تلفیقی بودن این حوزه است. ارائه مثال‌هایی از طب پیشرفته و عامه در این فصل به شناخت بهتر الگوی هسته و پیرامون کمک کرده است.   نویسنده «مبانی انسان‌شناسی پزشکی» گفت: سومین فصل کتاب «فلسفه طب عامه» که به اعتقاد من قلب کتاب است، بر این تأکید دارد که اعضای بدن مجزا نیستند، بلکه در طب عامه ذهنیت کل‌گرا و وحدت مکان و زمان وجود دارد. درمانگر در این طب به‌عنوان مثال اختلالات قلبی را فقط به کارکرد قلب مربوط نمی‌داند. سبب‌شناسی و علت‌شناسی بیماری‌ها نیز در این فصل بررسی شده است. متین ادامه داد: نماد‌پردازی و تفاوت بین بیماری و ناخوشی، موضوع مهمی است که در فصل سوم کتاب آمده است. ناخوشی در حقیقت دارای ابعاد اجتماعی و روانی است، در حالی‌که بیماری شامل مشکلات جسمانی نیز می‌‌شود. برهمین اساس سازمان جهانی بهداشت، فردی را سالم می‌داند که از نظر اجتماعی، روانی و جسمانی احساس خوبی داشته باشد. ضرورت‌های توجه به طب عامه و فرهنگ‌های اجتماعی و خانوادگی موثر بر طب عامه در آخرین بخش تشریح و چشم‌انداز طب عامه و کارکرد‌‌های آن نیز بررسی شده و بحث علمی و کارکرد‌های حجامت نیز به‌عنوان آخرین موضوع کتاب درنظر گرفته شده است.

کتاب چاپی علیه کتاب الکترونیک/ اشیایی که اتاق را آذین می‌کنند

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشریه «تلگراف» نیز در تازه‌ترین مطلب از این دست به مقایسه وضعیت کتاب‌های چاپی و الکترونیک پرداخته و نوشته است که در آن می‌خوانیم:   «هیچ چیزی روی زمین مطبوع‌تر از داشتن یک کتاب زیبا نیست؛ با ستون‌هایی منظم از نوشته‌های سیاه در قابی چشم‌نواز و تصاویری خیره‌کننده که زیرکانه ترسیم شده‌اند. هرچند امروزه مردم به‌جای لذت تماشای یک کتاب، آن را می‌خوانند.» این سخنان عباراتی هستند که «ارل وارویک» در نمایش‌نامه «سنت جان» نوشته نویسنده شهیر ایرلندی «برنارد شاو» بر زبان آورده است.   با این وصف، به‌نظر می‌رسد این جملات بیشتر حال‌ و روز این روزهای ما را توصیف می‌کند؛ دورانی که بسیاری از مردم به‌جای لذت از تجربه زیبایی‌شناسانه داشتن یک کتاب، تماشای آن و احساس کردن شمیم کاغذ چاپ شده، گزینه خواندن کتاب از روی ابزارهای الکترونیکی را انتخاب می‌کنند.   اگر چه ابزارهای کتاب‌خوانی هم‌چون «کیندل»، «کوبو» و «نووک» فوائد خود را دارند. آن‌ها هنگامی که به سفر درون‌شهری می‌روید یا به تعطیلات آخر هفته، از ساکی پر از کتاب کاربردی‌تر هستند و می‌توانید بدون مزاحمت دیگران یا ایجاد حس برتری‌جویی به آن‌ها در خفا مطالعه کنید.   با وجود این، در انگلستان کتاب‌خوان‌ها هم‌چنان نسبت به آثار چاپی وفادار هستند. ناشران انگلیسی گفته‌اند که در سال گذشته کتاب‌های دیجیتال تنها 17 درصد از کل فروش آن‌ها را شامل شده است. فروش کتاب‌های چاپی نیز دوباره درحال رونق گرفتن است و آمار تعطیلی کتاب‌فروشی‌های مستقل رو به کاهش.   دلیل این اتفاق بسیار ساده است. کتاب‌های چاپی را به‌عنوان یک هدیه نمی‌توان نادیده گرفت. لذت باز کردن کاغذ کادو و دیدن یک کتاب درون آن هیچ‌گاه نمی‌تواند جایگزین باز کردن ای‌میل حاوی عدد رمزی برای خرید آن‌لاین یک کتاب شود.   همه کتاب‌دوستان رنج وجود یک جعبه کتاب درهم در فروشگاهی خیریه را در حالی که قفسه‌ها مملو از کتاب است درک می‌کنند. با وجود این شکی نیست که وقتی جایی را برای نگهداری کتاب‌های چاپی در نظر می‌گیریم، آن‌ها کارکردی دوگانه پیدا می‌کنند؛ هم چشم‌نواز هستند و هم ذهن‌گستر. این مساله را می‌توان با عنوان رمان «آنتونی پاول» به خوبی توصیف کرد؛ «کتاب‌ها اتاقی را آذین می‌کنند.» با دیدن شمایل یک کتاب می‌توان به‌خاطر آورد که چه هنگام و در کجا آن را خوانده و در آن زمان چه احساسی داشته‌ایم؛ هنگامی که آن را از درون قفسه درمی‌آوریم ممکن است تکه‌ای از روزنامه یا بلیت استفاده شده قطار در لابه‌لای آن ما را به گذشته ببرد؛ به زمانی که برگ‌های کتاب را ورق می‌زدیم. و البته تماشای برخی کتاب‌ها نیز می‌تواند چشم‌نواز باشد.   این چشم‌نوازی را می‌توان در کتاب‌های نشر «انجمن فولیو» مشاهده کرد. این انجمن پس از 70 سال تولید کتاب‌های زیبا، اکنون برای نخستین بار به نشر کتاب‌های صحافی شده با جلدهای ضخیم روی آورده است. این آثار پوشیده در پوششی زیبا، محکم و در عین حال چشم‌نواز هستند؛ کتاب‌هایی چون «سگ‌های باسکرویل» (سر آرتور کانن دویل) با تصاویر روی جلد به طراحی «ادوارد باودن»، «کریسمس کارول» با رو جلدی باشکوه به طراحی «مایکل فورمن» که «عمو اسکروچ» «چارلز دیکنز» را نشان می‌دهد.   همه این‌ها اثباتی است بر گزارش‌های جدیدا منتشر شده؛ موسسه «نیلسن بوک‌اسکن» اعلام کرده است که فروش کتاب‌های چاپی طی 36 هفته آغازین سال 2015، به میزان 4.6 درصد نسبت به مدت زمان مشابه در سال 2014 افزایش داشته است. انجمن ناشران انگلستان نیز گفته است که در سال 2014، میزان فروش کتاب‌های دیجیتال تنها 17 درصد کل فروش کتاب را شامل شده است. فروش کتاب‌های دیجیتال در این مدت تنها 563 میلیون پوند گزارش شده است؛ این درحالی است که 2.7 میلیارد پوند درآمد حاصل از کتاب‌های چاپی بوده است.  

رونمایی از مجموعه 5جلدی «بوی گل محمدی»

Viewing all 68071 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>