به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، زلفی تومان، رئیس کتابخانه ملی ترکیه که برای دیدار با رئیس کتابخانه ملی ایران و به ایران سفر کرده، پس از بازدید از ساختمان آرشیو ملی و ساختمان کتابخانه ملی گفت: دلایل زیادی برای همکاری مشترک وجود دارد. چرا که هر دو کشور از یک حوزه تمدنی و فرهنگی هستند و همجواری دو کشور هم موجب شکل گیری نوعی نگاه مشترک و ویژه نسبت به سطح همکاریها میشود.
سید رضا صالحی امیری، رئیس کتابخانه ملی ایران در این دیدار از نشست نخبگان فرهنگی دو کشور، برگزاری نمایشگاه فرهنگی مشترک، ثبت آثار مشترک و تبادل منابع دو کتابخانه به عنوان برنامههای مدنظر در همکاری طرفین یاد کرد و گفت: بیش از ۱۱ هزار نسخه آثار کتابی و غیر کتابی از ترکیه در کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران موجود است.
همچنین رئیس کتابخانه ملی ترکیه، در این ملاقات با تشکر از دعوت و مهمان نوازی طرف ایرانی، بر اشتراکات فرهنگی و سرنوشت مشترک دو کشور تاکید کرد و گفت: وقتی به دیدگاه بزرگان حوزه حقوق عمومی در شرق و غرب نظر می کنیم متوجه می شویم که روابط در دیدگاه غربی بر اساس منفعت ها تعریف می شود در حالیکه در شرق روابط بر اساس اشتراکات پیش می رود.
وی از وجود ۲۸ هزار نسخه خطی در کتابخانه ملی ترکیه خبر داد و گفت از این تعداد ۱۲۰۰ نسخه کتاب به زبان فارسی است.
زلفی تومان در پایان گفت: کتابخانه ملی ترکیه تمایل دارد که بخشی را در کتابخانه ترکیه به ایران اختصاص دهد که عنوان «پنجره ایران» را برای آن به کار می بریم.
سید رضا صالحی امیری، رئیس کتابخانه ملی ایران نیز درباره توافقات انجام شده با همتای ترکیهای خود توضیح داد: در نشست امروز توافق کردیم که همکاری مشترک میان دو کتابخانه ملی به واسطه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و با حضور نخبگان دو کشور برای آشنایی متقابل مردم دو کشور از فرهنگ و تمدن همدیگر افزایش یابد.
وی افزود: همکاریهای مشترک و نزدیک بین کتابخانههای ملی دو کشور برای ثبت مشترک آثار در برنامه حافظه جهانی یونسکو از دیگر موارد توافق بود.
راه اندازی اتاق ایران در کتابخانه ملی ترکیه و اتاق ترکیه در کتابخانه ملی ایران برای ارائه خدمات کتابخانه ای و تبادل نسخههای خطی به صورت مکتوب و دیجیتالی، از دیگر مواردی بود که روسای کتابخانههای ملی ایران و ترکیه بر سر آن به توافق رسیدند.