Quantcast
Channel: خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين :: نسخه کامل
Viewing all articles
Browse latest Browse all 68071

شهرام‌نیا: ادبیات کلاسیک روسیه مورد توجه ایرانیان است/ عرضه 270 عنوان کتاب ترجمه شده در نمایشگاه کتاب مسکو

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست خبری «ایران مهمان ویژه نمایشگاه کتاب مسکو» که عصر سه شنبه 10 شهریور با حضور امیرمسعود شهرام نیا، مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران و رضا ملکی، رایزن فرهنگی ایران در مسکو در مرکز خبری و تلویزیونی «ریا نووستی» مسکو برگزار شد.   بعد از معرفی ابتدایی مهمانان برنامه به مخاطبان روسی و توضیحات مجری برنامه درباره حضور فرهنگی و ویژه ایران در بیست و هشتمین دوره نمایشگاه کتاب مسکو، رضا ملکی رایزن فرهنگی ایران  ضمن تشکر از خبرگزاری «روسیه امروز» به منظور برپایی این نشست خبری گفت: بزرگ‌ترین ساخته‌ای که ملت‌ها دارند، فرهنگ آن‌هاست و هیچ چیزی فراتر از فرهنگ ملت‌ها وجود ندارد. کتاب ارزشمندترین محصول فرهنگی برای انتقال فرهنگ یک ملت است و به خوبی می‌تواند فرهنگ و هویت ملت‌ها را انتقال دهد و به همین دلیل نمایشگاه کتاب به شدت اهمیت می‌یابد. وی با بیان اینکه کتاب محصول مناسبی برای انتقال فرهنگ در میان جوامع و ملت‌ها است، افزود: اهمیت نمایشگاه‌های کتاب به دلیل ظرفیت‌های کتاب برای انتقال فرهنگ‌ها است. مهمان ویژه شدن ایران در این دوره از نمایشگاه اراده دو دولت را علاوه بر ارتباط های سیاسی و اقتصادی در فرهنگ نیز نشان داده می‌شود و این اتفاق باعث تقویت ارتباطات فرهنگی خواهد شد.   امیر مسعود شهرام نیا مدیرعامل موسسه  نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در این نشست با اشاره به برابر بودن قدمت و عمر نمایشگاه کتاب تهران با نمایشگاه کتاب مسکو گفت: نمایشگاه کتاب تهران در مساحت  125 هزار متر مربع یکی از پربازدید ترین نمایشگاه‌های دنیا است و نزدیک به 4 میلیون نفر از 65 کشور دنیا از این نمایشگاه بازدید می‌کنند و این نشان دهنده علاقه مردم به کتاب و کتابخوانی است؛ اما ما هم مانند دیگر نمایشگاه‌های دنیا برای ارتقای فرهنگ کتابخوانی تلاش می‌کنیم و به دنبال افزوده شدن سرانه مطالعه در کشور خود هستیم.   شهرام‌نیا افزود: امروز کشورها علاقه‌مندند که از طریق دیپلماسی فرهنگی ارتباطات خود را گسترش دهند و دیگر تمایل چندانی به محدود شدن این ارتباطات به عرصه سیاست وجود ندارد. سال گذشته عمان مهمان ویژه نمایشگاه کتاب ایران بود. دو سال پیش نیز ایران مهمان ویژه نمایشگاه دوحه بود. امسال نیز ایران در نمایشگاه مسکو حاضر می‌شود و نزدیک به یکصد چهره شاخص فرهنگی ایرانی در این نمایشگاه حضور دارند. تعداد زیادی از نویسندگان به مسکو آمده‌اند و تعدادی از آن‌ها در روسیه شناخته شده هستند. برای نمونه می‌توان به گروس عبدالملکیان و هوشنگ مرادی کرمانی اشاره کرد که آثار جدیدی هم از ایشان در این نمایشگاه رونمایی خواهد شد.   شهرام‌نیا جزئیات دیگری از حضور ایران در نمایشگاه کتاب مسکو را هم به این ترتیب اعلام کرد: حدود 17 ناشر ایرانی در این نمایشگاه حضور دارند که شامل ناشران دولتی و بخش خصوصی هستند. گروه‌های هنری مختلفی در این نمایشگاه حضور دارند و برنامه‌های متعددی علاوه بر حضور در نمایشگاه در بیرون این نمایشگاه در دانشگاه‌ها و تالارها و در مؤسسات ایران شناسی و شرق شناسی اجرا خواهیم کرد. دو گروه موسیقی ایرانی، شامل موسیقی فولکلور ایرانی و موسیقی سنتی ایرانی نیز در این نمایشگاه حضور دارند و در مدت برگزاری نمایشگاه نشست‌های متعددی را با حضور نویسندگان برجسته کشور برگزار خواهیم نمود. نشر کتاب‌های ایرانی در روسیه و نشر کتب روسی در ایران و امضای چند تفاهم نامه بخشی  دیگر از فعالیت‌های ما خواهد بود.   شهرام نیا در بخش دیگری از این نشست در پاسخ به سؤال مجری برنامه درباره میزان مصرف محصولات فرهنگی در ایران گفت: تصور من بر مبنای بعضی آمارهای موجود در ایران، این است که 3 عنوان ادبیات، دین  و تاریخ بالاترین حجم مصرف آثار را تشکیل می‌دهند و ادبیات کلاسیک  روسیه مورد توجه ایرانیان است.   در این نشت ملکی از معرفی 3 اثر خاص در نمایشگاه کتاب روسیه خبر داد و گفت: در این نمایشگاه 3 اثر خاص معرفی می‌شود یکی کتاب سید مهدی شجاعی با عنوان «دموکراسی و دموغراضه» رونمایی  می‌شود. کتاب دوم ایشان که به روسی ترجمه شده و در این نمایشگاه رونمایی می‌شود «طوفان دیگری در راه است» خواهد بود و کتاب سوم هم «شما که غریبه نیستید» اثر هوشنگ مرادی کرمانی است که از چهره‌های ماندگار و معاصر ایران هستند.   دراین نشست شهرام نیا در پاسخ به سؤال مجری در خصوص ظهور کتاب‌های الکترونیک و اهمیت آن گفت: زمانی که کتاب الکترونیک پا به عرصه گذاشت تصور این بود که کتب چاپی جمع می‌شود، اما این‌طور نشد. به چند دلیل یکی اینکه حس نوستالژیک به نسخ چاپی اجازه این افول یا جایگزینی را نداد. کتاب دیجیتال نتوانست این کار را بکند اما شبکه اجتماعی نوین به گفته یکی از محققان تا حدی در این مسیر موفق بوده است.   وی افزود: وقتی حجم انتقال اطلاعات بالاست یا سرعت به روز آوری بسیار مهم است رسانه الکترونیک می‌تواند مفید باشد اما در حوزه رمان و داستان همچنان قدرت در اختیار کتب چاپی است. امروز البته ماجرا فراتر از این است و کتاب چاپی و الکترونیک هر دو با چالش و بحران ایجاد شده توسط رسانه‌های جدید روبه‌رو شده‌اند. شبکه‌های اجتماعی جدید مزایایی هم دارند و قابل انکار نیست اما نفس برگزاری این نمایشگاه‌ها کمک می‌کند که کتاب در کنار حضور رسانه‌های جدید جایگاه خود را از دست ندهد.   در ادامه این نشست، شهرام نیا در پاسخ به سؤال دیگری گفت: در ادبیات معاصر ایران، حضور زنان نویسنده و شاعر بسیار پر رنگ است و آثار ادبی فراوانی از ایشان در حوزه‌های مختلف به جا مانده است. در بخشی از غرفه ایران تقریباً 270 عنوان کتاب از آثاری که از فارسی به روسی ترجمه شده و بخشی از جمیع آثار است به نمایش در می‌آید که بخشی از آثار از نویسندگان زن است.   بیست و هشتمین دوره نمایشگاه کتاب مسکو از تاریخ 11 تا 15 شهریورماه درمحل پارک «ودن خواه» برگزارمی شود. ایران مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه است.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 68071

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>