به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اداره كل روابط عمومي و اطلاعرساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، ديان ويرنجوريت، سفير اندونزي در تهران كه ماههاي پاياني دوران مأموريت خود در ايران را سپري ميكند، به تازگي كتابي مصور با عنوان «مردم دوستداشتني ايران» تأليف و منتشر كرده است. انتشار اين كتاب دليل برگزاري آيين نكوداشت سفير اندونزي در تهران بود كه با حضور ابوذر ابراهيميتركمان، رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، حجتالاسلام محمدجواد ابوالقاسمي و قهرمان سليماني، معاونان بينالملل و پژوهشي و آموزشي اين سازمان، سيد رسول مهاجر، مديركل منطقه شرق آسيا و اقيانوسيه وزارت امورخارجه، عباس صدري، رييس دفتر منطقهاي آيسسكو در تهران، سعدالله نصيريقيداري، سرپرست كميسيون ملي يونسكو در ايران، قدرتالله علیزاده، معاون اطلاعرسانی و امور بینالملل بنیاد ایرانشناسی، حجتالله ابراهيميان، رايزن فرهنگي ايران در اندونزي، شهروز فلاحتپيشه، مشاور ريیس و مدیرکل سازمانهای بینالمللی و موافقتنامههای فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و برخي از مديران و كارشناسان اين سازمان برگزار شد.
چشماني كه خوب ديدن را بلدند
ابوذر ابراهيميتركمان، رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در سخناني در اين آيين نكوداشت با تأكيد بر اينكه ديان ويرنجوريت، شخصيتي ايراندوست است، گفت: بين دنياي ذهن و دنياي بيرون از ذهن، تفاوتهايي وجود دارد. در ذهن ما مواردي وجود دارد كه در دنياي بيرون از ذهن وجود ندارند و بالعكس در دنياي بيرون از ذهن مسايلي هست كه در ذهن ما وجود ندارند. يكي از اين تفاوتها، نظمي است كه در دنياي بيرون از ذهن وجود دارد.
وي افزود: اقدام آقاي ديان ويرنجوريت در چاپ كتاب «مردم دوستداشتني ايران» همان نظمي است كه بيرون از ذهن شكل ميگيرد. در ذهن وي مسايل بسياري درباره ايران وجود دارد؛ اما وي گوشهاي از آنها را در خارج از ذهن خود نظم داد و در قالب اين كتاب به نمايش گذاشت.
ابراهيميتركمان ادامه داد: «مردم دوستداشتني ايران» تنها كتاب و دوربين ديان ويرنجوريت، نيست؛ بلكه چشم وي است كه فقط اختصاص به او دارد.
وي در توضيح اين گفته خود، اظهار كرد: البته چشم به تنهايي نميتواند اين كار را انجام دهد. چشم از دل تبعيت ميكند و دل ديان ويرنجوريت، چشمان او را به خوب ديدن ايران هدايت كرده است. بنابراين ما در اين مراسم گرد هم آمدهايم تا از آنچه در خصوص ايران بر دل ديان ويرنجوريت، گذشته است، سپاسگذاري كنيم.
رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در ادامه با اشاره به تصاوير منتشر شده در كتاب، انتخاب اين تصاوير را ناشي از نگاه انساندوستانه ديان ويرنجوريت، دانست و گفت: شخصيتهايي مانند سفير محترم اندونزي در تهران، بيش از وظيفه اداري كه دارند، در ايجاد محبت و علاقه بين دو كشور مؤثر هستند.
وي همچنين با خواندن اشعاري از ادبيات پارسي از جمله «گر مصور صورت آن دلستان خواهد كشيد / حيرتي دارم كه نازش را چهسان خواهد كشيد» گفت: چيزهايي وجود دارد كه در نقش و تصوير نميآيند؛ ولي معتقدم كه ديان ويرنجوريت حتي آن ريزهكاريها را هم در تصاوير خود ثبت كره است كه جاي قدرداني دارد.
عضو شورايعالي انقلاب فرهنگي در پايان سخنان خود ضمن تشكر از ناشر كتاب «مردم دوستداشتني ايران» براي چاپ و انتشار اين كتاب، گفت: ما نه تنها اين تصاوير را از دل آقاي سفير ميبينيم؛ بلكه تصاوير به گونهاي گويا هستند كه درون دل افرادي كه به تصوير كشيده شدهاند هم ديده ميشود.
دوست داشتن، خدايي است
حجتالاسلام محمدجواد ابوالقاسمي، معاون بينالملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي نيز در اين مراسم با بيان اينكه دوست داشتن در اختياز انسانها نيست و ريشه در خداوند دارد، خطاب به سفير اندونزي در تهران، گفت: شما كه امروز كتاب «مردم دوستداشتني ايران» را نوشتهايد، بدانيد كه در قلب ميليونها عبارت «آقاي ديان دوستداشتني» نوشته خواهد شد؛ زيرا دوست داشتن شما تابعي است از دوست داشتن طرف مقابل شما.
وي افزود: تمامي ديپلماتها اين نظر را دارند كه چون فرهنگ بر عمق جان انسانها تأثير ميگذارد، ديپلماسي فرهنگي بر ديپلماسي سياسي مقدم است. زندگي شما هم اين را نشان ميدهد ديپلماسي فرهنگي را دريافت كردهايد و از اين روش استفاده ميكنيد.
ابوالقاسمي در ادامه با بيان اشتراكات فرهنگي و قومي مشترك بين ايران و اندونزي و شباهتهاي اقوام ايراني در اورامانات و دالاهو در كرمانشاه و مناطقي از جنوب ايران مانند جزيره قشم به مردم اندونزي، گفت: ما مناطقي در ايران داريم كه حتي از نظر لهجه، چهره و مذهب همانند مردم اندونزي هستند و به همين دليل است كه ايرانيان مردم اندونزي را دوست دارند.
ديان، سفير دوستي ايرانيان
سخنران ديگر اين مراسم، سيد رسول مهاجر، مديركل منطقه شرق آسيا و اقيانوسيه وزارت امورخارجه بود كه در آغاز سخنان خود گفت: مأموريت ديان ويرنجوريت به عنوان سفير اندونزي در تهران رو به اتمام است. اميدوارم كه وي هنگام بازگشت به كشورش، در اندونزي و در هر كشور ديگري كه حضور خواهد داشت، سفير ايران و مروج دوستيهاي ايران باشد.
وي افزود: ديان ويرنجوريت تاكنون كتابهاي زيادي را چاپ و منتشر كرده است؛ ولي «مردم دوستداشتني ايران» تنها كتاب وي است كه ويرنجوريت درباره كشوري كه در آنجا مأموريت داشته، نگاشته و از اين حيث قابل توجه و تقدير است.
مهاجر ادامه داد: سابقه ديان بيشتر در بحثهاي خلع سلاح و مسايل بينالمللي است؛ اما او در ايران شيفته مردم شده و بافت مردمي و زندگي مردم در اقصي نقاط كشور را براي نگارش كتاب جديدش انتخاب كرده است.
وي در پايان سخنان خود، فرارسيدن 17 آگوست (26 مرداد) روز ملي استقلال اندونزي را تبريك گفت.
زبان سفير اندونزي، زبان هنر است
قهرمان سليماني، معاون آموزشي و پژوهشي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، ديگر سخنران اين مراسم، با بيان اينكه ديپلماتها معمولاً با زبان عقل و بسيار سنجيده سخن ميگويند و نه با زبان قلب و دل، گفت: ما امروز با ديپلماتي مواجه هستيم كه آميزهاي از عقل و قلب است.
وي همچنين در بخشي از سخنان خود به بيان مختصر از نحوه پيشرفت زبان توسط انسان براي ارتباط با همنوع خود پرداخت و گفت: هر چه بشر پيشرفتهتر شد، دانش زباني او هم افزايش يافت؛ تا اينكه زبانهاي پيچيدهتري براي براي ارتباط كشف كرد. اين زبان پيچيده از جنس كلمه و حرف و صوت نيستند؛ يعني زبان هنر كه معنويترين و چندلايهترين زباني است كه بشر آن را كشف كرده است.
سليماني ادامه داد: با پيشرفت تكنولوژي هم بشر زبانهاي تازهاي را كشف كرد كه عكاسي از آن جمله است. حال اگر اين تكنولوژي با عشق آميخته شود، اثر هنري ايجاد ميشود. امروز هم ما مردي را ميان خود داريم كه زبان تكنولوژي را با زبان عشق در هم آميخته و و با اين زبان روايتگر تازهاي از زندگي و حيات مردم ايران شده است.
وي در پايان سخنان خود تأكيد كرد: اين ذهن زيبا كه ديان ويرنجوريت در كتاب خود به نمايش گذاشته است، به جهانيان نشان ميدهد كه در آن سوي هياهوهاي رسانهاي ضد ايراني، زندگي به صورت ديگري وجود دارد. ديان با اين كتاب، روايتگر اين دوره از حيات و زندگي مردم ايران است كه با آنچه رسانههاي غربي از آن ياد ميكنند، تفاوت بسياري دارد.
ديان، مرد تعليم و تعلم است
عباس صدري، رييس دفتر منطقهاي آيسسكو در تهران هم در اين مراسم سخنان كوتاهي در بزرگداشت اقدام ديان ويرنجوريت در انتشار كتاب «مردم دوستداشتني ايران» گفت: تصور من اين است كه آقاي سفير توجه خاصي به امر تعليم و تعلم دارند و اين نشان ميدهد كه وي از طريق خانواه يا نظام تعليم و تعلم، شايستگي خاصي در اين باره كسب كرده باشد.
وي ادامه داد: اينكه فردي بتواند با مطالعه دقيق از يك جامعه برداشتهايي از آن جامعه را به تصوير بكشد و يا مكتوب كند، نشاندهنده قابليتهاي او در تعليم و تعلم است.
مرد نكونام نميرد هرگز
سعدالله نصيريقيداري، سرپرست كميسيون ملي يونسكو در ايران، آخرين سخنران ايراني اين مراسم نكوداشت، در سخناني كوتاه، به نمايندگي از كميسيون ملي يونسكو در ايران از اقدام ديان ويرنجوريت قدرداني كرد و گفت: اهداف يونسكو، ايجاد صلح، امنيت و عدالت است. آقاي ديان ويرنجوريت هم در راه صلح گام برداشتهاند و به همين دليل ما وي را شخصيتي يونسكويي ميدانيم.
سخنان كوتاه نصيري با خواندن اين شعر «سعديا مرد نكونام نميرد هرگز / مرده آن است كه نامش به نكويي نبرند» پايان يافت.
مردم ايران، دوستداشتني هستند
ديان ويرنجوريت، سفير اندونزي در ايران و نويسنده كتاب «مردم دوستداشتني ايران» در سخناني كه در فضايي احساسي بيان ميشد، از شگفتي خود به دليل برگزاري اين آيين نكوداشت گفت و ادامه داد: راستش را بخواهيد در خود چيزي نميبينم كه براين مراسم نكوداشت برگزار كنند؛ زيرا من كاري را انجام دادهام كه احساس ميكردم بايد آن را صميمانه و از روي قلب انجام داد.
وي ادامه داد: به عنوان يك ديپلمات دوست ندارم كه هنگام مأموريت به عنوان سفير، تنها با مقامات دولتي و فعالان اقتصادي كشور محل مأموريتم ديدار داشته باشم؛ بلكه به دنبال آن هستم كه با مردم عادي مواجه شوم و با آنها ارتباط برقرار كنم.
ديان ويرنجوريت با ابراز تأسف از كم بودن اطلاعات مردم اندونزي و ايران از يكديگر، گفت: متأسفانهتر اينكه اطلاعات مردم اندونزي از ايران تنها بر پايه خروجي رسانههاست كه غربي هستند و چهره درستي از ايران را ارايه نميدهند.
وي همچنين گفت: به كشورهاي زيادي رفتهام و با پيشرفتها و فناوريها و تمدنهاي آنها آشنا شدهام؛ بايد بگويم كه ايران برخلاف تصويري كه رسانههاي غربي از آن ساختهاند، از اين كشورها چيزي كم ندارد. به همين دليل عكسها و تصاويري از ايران و مردم ايران در شهرها و روستاهاي مختلف ثبت و در قالب كتاب چاپ كردم تا بتوانم واقعيات ايران را براي مردم كشورم بازگو كنم.
سفير اندونزي در تهران با ذكر نمونههايي از مشاهدات خود از مردم ايران در شهرها و روستاهاي سراسر كشور، فرهنگ و ميهماننوازي ايرانيان را ستود و هدف از انتشار كتاب «مردم دوستداشتني ايران» را بيان احساسات خود نسبت به مردم ايران عنوان كرد.
وي ادامه داد: عكسهاي اين كتاب در سال اول مأموريتم در ايران ثبت شدهاند. هنوز عكسها و تصاوير زيادي از ايران و مردم ايران دارم كه اميدوارم در كتاب بعدي خود آنها را منتشر كنم.
ديان ويرنجوريت در پايان سخنان خود ضمن قدرداني از دوستان ايراني خود كه بدون هيچ چشمداشتي وي را در انتشار كتاب ياري و حمايت مالي كردهاند، تنها تأسف خود در دوران ماموريت سه ساله خود در تهران را ياد نگرفتن زبان فارسي دانست.