به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) این کتاب شامل 14 بخش با نامهای «تماشای شترها»، «سوقها»، «ندای کورها»، «تُف مارابو»، «سکوت خانه و خلوت بامها»، «زنی در پشت میلهها»، «دیدار در ملاح»، «خانوده طَحّان»، «نقالان و عریضه نویسان»، «انتخاب نان»، «تهمت»، «لذت خر»، «شهرزاد» و «جثه ناپیدا» میشود.
الیاس کانتی نویسنده آلمانی زبان قرن بیستم، با وجود آنکه در دورانی پر جنگ و آشوب زندگی میکرد، زندگی ظاهری به نسبت آرامی داشت، سفرهایش همه در اروپا انجام گرفته است و آن هم به ضرورت مهاجرت. تنها یکبار به خارج از اروپا سفر کرده است، و آن برای دیدار از شهر مراکش -یا حمراه- پایتخت پیشین کشور مراکش، در سال 1954 و در روزگاری که این کشور هنوز مستعمره فرانسه بود.
وی با این حال که در پرتو اسطوره، دین و افسانهپژوهی شناختی در خور از ملتهای جهان داشت، در این سال بیش و کم تصادفی و به همراه یک گروه فیلمساز انگلیسی از انگلستان برای چند هفته به شهر مراکش رفت. اما بیشتر از دهه بعد، یعنی در سال 1968 بود که به یادداشتهایش از این سفر پیراستی نهایی داد و مجموعه صداهای مراکش را به شکل حاضر به چاپ رساند.
«صداهای مراکش» اگر چه از آثار کم حجم کانتی است با این حال همه نشانههای جهانبینی او، و ویژگیهای دیگر آثارش را، بسا برجستهتر و بیغشتر در خود دارد.
در بخش «ندای کورها» این مجموعه میخوانیم: «سعی میکنم گزارشی بدهم، و همینکه خاموش میشوم مییابم که هنوز هیچ چیز نگفتهام. یک جوهره بیاندازه تابناک در من به جا میماند و کلام را به سخره میگیرد. آیا این جوهره آن زبانی است که در محل نمیفهمیم و حال باید که رفته رفته در کُنه وجودم نهفته بیاید؟ در این سفر رویدادها، تصویرها و صداهایی بود که مفهومشان بعدها در درون آدمی شکل میگیرد و کلام نه گنجایشی برای آنها دارد و نه توان آنکه خلاصهشان کند، بلکه در آن سوی کلام جا دارند و عمیقتر و چند معنیتر از آناند.»
کتاب «صداهای مراکش» نوشته الیاس کانتی با ترجمه محمود حدادی در شمارگان 800 نسخه به قیمت هشت هزار و 700 تومان در پاییز امسال از سوی انتشارات کتاب مهناز منتشر شده است.
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این کتاب به لینک زیر مراجعه کنید: