Quantcast
Channel: خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين :: نسخه کامل
Viewing all articles
Browse latest Browse all 68071

رمان «فقط با یک گره» آبان ماه به پیشخان کتابفروشی‌ها می‌رسد/ ساخت نسخه سینمایی، همزمان پیگیری می‌شود

$
0
0
رضا حیرانی مدیر امور هنری انتشارات بوتیمار، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: رمان «فقط با یک گره» که برگرفته از یک رویداد واقعی است، توسط محمد میلانی نوشته شده است. در این اثر، زندگی یک نوجوان افغان و حافظ کل قرآن به نام اسماعیل روایت می‌شود. اسماعیل که در یک خانواده مذهبی رشد کرده، برای تحقق زندگی بهتر و آینده آرمانی، به تهران مهاجرت می‌کند.   وی افزود: نویسنده روایتگر مهاجرت دردناک افغانستانی‌ها در راه طولانی رسیدن به تهران است.  میلانی سعی کرده تا در این اثر به وضوح، وقایع دهشتناک این گروه از مهاجرین را به تصویر بکشد و نشان بدهد که هجرت مفهومی ورای مرزها و سرزمین‌ها است.   حیرانی توضیح داد: اگرچه این رمان به عنوان اولین داستان بلند محمد میلانی در حوزه ادبیات داستانی محسوب می شود، ولی سابقه و زمینه‌های  مطالعات و ترجمه کتاب‌های فلسفی به قلم او و نیز نوشته‌های مطبوعاتی و نقدهای تخصصی وی در حوزه ادبیات داستانی و فیلم، در این اثر به خوبی قابل ردگیری است. او توانسته رمانی معناگرا از حیث مفاهیم انسان‌شناسی فلسفی، کلامی، اجتماعی و سیاسی خلق کند.   حیرانی اضافه کرد: این داستان بلند در مجموعه «ایستگاه داستان ایرانی» این نشر در نیمه اول آبان ماه روانه بازار کتاب خواهد‌شد.   همچنین محمد قندهاری، فیلمساز و مدیر شرکت فیلمسازی آگور که سال گذشته خبری از وی در خصوص ساخت فیلمی از روی این داستان به تهیه کنندگی یک شرکت ایتالیایی در این خبرگزاری انتشار یافته بود، در گفت و گو با ایبنا عنوان داشت: پروژه ساخت فیلم برمبنای رمان «فقط با یک گره» متوقف نشده است و همچنان به قوت خود باقی است.   وی عنوان کرد: درخواست متن کامل رمان و اعمال نظرهای متعدد در خصوص نوشتن فیلمنامه از روی این رمان، با توجه تعهد نویسنده به ناشر عملاً غیرممکن به نظر می رسید. به خصوص آن‌که حفظ ساختار داستان به همان شیوه نگارشی و تصویری، اصراری بود که بنده داشتم و تهیه کننده با این مساله مشکل داشت و به دنبال زبان آزادتر و خلق تصویرهایی متناسب با سلیقه خود بود که این موارد عملاً برنامه ریزی برای ساخت فیلم را به تأخیر انداخت.   محمد میلانی، مترجم و محقق حوزه فلسفه غرب است. با ترجمه و تدوین او، پیشتر کتاب‌هایی چون «بودریار و هزاره» نوشته کریستوفر هروکس، مجموعه مقالات «ویتگنشتاین متفکر زبان و زمان»، «سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران»، «جنگ خلیج اتفاق نیافتاده است» ژان بودریار، «يونگ» نوشته‌ ديويد تيسی و‌ «هيتلر و نازيسم» نوشته‌ لوئيس‌ ال‌ اشنايدر، منتشر شده است.   میلانی همچنین کتاب زندگینامه و شرح آرا و افکار زنده‌یاد امیرحسین جهانبگلو را نیز در نوبت نشر انتشارات ایده خلاقیت، دارد.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 68071

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>